[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: wml://2013-wheezy-announce.wml



Merhaba, merak etmeyin geç kalmadınız Debian yarın yayınlanacak.

Takıldığım yerlere çok daha iyi çözümler bulmuşsunuz ellerinize sağlık.

Yalnız bunun yanında asıl metin de hayli değiştirildi, dediğiniz
değişikliklerin hepsini uyguladım. Son hali ekde. Yayınlanmadan önce bir kez
daha göz gezdirebilirseniz çok sevinirim.

On Fri, May 03, 2013 at 00:53:57 +0300, Atila KOÇ wrote:
> 
> 01-05-2013 00:36 tarihinde, Onur Aslan yazdı:
> >Wheezy duyurusu 4860.
> 
> Onur merhaba,
> Eline sağlık, önemli bir çeviri.
> Aşağıda bazı düzeltmeleri görüşlerine sunarım, elimden geldiğince
> tarzına sadık kalmaya çalıştım.
> Önerilerim kırmızı renkte. İtalik yazılar ise yorumlarıma ait.
> 
> Umarım geç kalmadım.
> 
> Atila
--- en/2013/20130504.wml	2013-05-03 20:15:52.000000000 +0300
+++ tr/2013/20130504.wml	2013-05-03 21:43:38.000000000 +0300
@@ -1,62 +1,56 @@
-# Status: [content-frozen]
-
-<define-tag pagetitle>Debian 7.0 <q>Wheezy</q> released</define-tag>
+<define-tag pagetitle>Debian 7.0 <q>Wheezy</q> yayınlandı</define-tag>
 <define-tag release_date>2013-05-04</define-tag>
 #use wml::debian::news
-
-##
-## Translators should uncomment the following line and add their name
-## Leaving translation at 1.1 is okay; that's the first version which will
-## be added to Debian's webwml repository
-##
-# ← this one must be removed; not that one → #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer=""
+#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Onur Aslan"
 
 
 <p>
-After many months of constant development, the Debian project is
-proud to present its new stable version 7.0 (code name 
-<q>Wheezy</q>).
+Debian projesi, aylarca durmaksızın geliştirilen yeni kararlı
+sürümü Debian 7.0'ı (kod adı <q>Wheezy</q>) gururla sunar.
 <br />
-This new version of Debian includes various interesting features such as
-<a href="http://www.debian.org/News/2011/20110726b";>multiarch support</a>, 
-several <a href="http://www.debian.org/News/2012/20120425";>specific tools to
-deploy private clouds</a>, an improved installer, and a complete set of 
-multimedia codecs and front-ends which remove the need for third-party repositories.
+Debian'ın yeni sürümü bir çok yeni özellikle gelmektedir. Bunların
+en önemlileri:
+<a href="http://www.debian.org/News/2011/20110726b";>çoklu mimari</a>,
+<a href="http://www.debian.org/News/2012/20120425";>özel bulut
+sistemleri hazırlamak için birkaç araç</a>, iyileştirilmiş
+yükleyici ve üçüncü parti depoların ihtiyacına gerek kalmadan
+kurulabilecek multimedya kodekleri ve arayüzleri.
 </p>
 
 
 <p>
-Multiarch support, one of the main release goals for <q>Wheezy</q>, will allow
-Debian users to install packages from multiple architectures on the same
-machine. This means that you can now, for the first time, install both 32- and
-64-bit software on the same machine and have all the relevant dependencies
-correctly resolved, automatically. 
+<q>Wheezy</q>'nin bir dağıtım hedefi olan çoklu mimari desteği, Debian
+kullanıcılarının aynı makineye birden fazla mimariden paket kurabilmelerine
+olanak tanıyacak. Bu şu demek oluyor, başlangıç olarak aynı makineye
+hem 32 hem de 64-bit yazılım kurabilecek ve uygun bağımlılıklar otomatik
+olarak çözülecektir.
 </p>
 
- 
+
 <p>
-The installation process has been greatly improved: Debian can now be
-installed using software speech, above all by visually impaired people who
-do not use a Braille device. Thanks to the combined efforts of a huge number of
-translators, the installation system is available in 73 languages, and more
-than a dozen of them are available for speech synthesis too.  
+Kurulum süreci Wheezy ile birlikte oldukça iyileştirilmiştir. Debian artık
+konuşma sentezi yazılımıyla, körler alfabesi kullanmayan görme
+engelliler tarafından da kurulabilir. Koca sayıda çevirmenin gayretiyle,
+kurulum sistemi 73 dilde mevcuttur ve bir düzineden fazla konuşma sentezi de
+bulunmaktadır.
 <br />
-In addition, for the first time, Debian supports installation and booting using
-UEFI for new 64-bit PCs (<code>amd64</code>), although there is no support for
-<q>Secure Boot</q> yet.
+Ek olarak, ilk defa Debian yeni 64-bit PC'lerde (<code>amd64</code>)
+bulunan UEFI kullanarak yükleme ve önyükleme yapmayı desteklemektedir fakat
+<q>Secure Boot</q> şimdilik desteklenmemektedir.
 </p>
 
 <p>
-This release includes numerous updated software packages, such as:
+Bu dağıtım sayısız güncel yazılım paketleriyle gelmektedir,
+bunların bazıları:
 </p>
 <ul>
 <li>Apache 2.2.22 </li>
 <li>Asterisk 1.8.13.1 </li>
 <li>GIMP 2.8.2 </li>
-<li>an updated version of the GNOME desktop environment 3.4 </li>
+<li>GNOME masaüstü ortamı 3.4'ün güncellenmiş sürümü</li>
 <li>GNU Compiler Collection 4.7.2 </li>
-<li>Icedove 10 (an unbranded version of Mozilla Thunderbird)</li>
-<li>Iceweasel 10 (an unbranded version of Mozilla Firefox)</li>
+<li>Iceweasel 10 (Mozilla Firefox'un markasız sürümü)</li>
+<li>Icedove 10 (Mozilla Thunderbird'ün markasız sürümü)</li>
 <li>KDE Plasma Workspaces and KDE Applications 4.8.4 </li>
 <li>LibreOffice 3.5.4 </li>
 <li>Linux 3.2.0 </li>
@@ -70,107 +64,114 @@
 <li>Samba 3.6.6 </li>
 <li>Tomcat 6.0.35 and 7.0.28 </li>
 <li>Xen Hypervisor 4.1.4 </li>
-<li>the Xfce 4.8 desktop environment</li>
+<li>Xfce 4.8 masaüstü ortamı</li>
 <li>X.Org 7.7 </li>
-<li>more than 36,000 other ready-to-use software packages, built from
-nearly 17,500 source packages.</li>
+<li>neredeyse 17.500 kaynak paketten oluşturulmuş, 36.000 den fazla kullanıma
+hazır yazılım paketleri.</li>
 </ul>
 
 <p>
-With this broad selection of packages, Debian once again stays true
-to its goal of being the universal operating system. It is suitable
-for many different use cases: from desktop systems to netbooks; from
-development servers to cluster systems; and for database, web, or
-storage servers. At the same time, additional quality assurance
-efforts like automatic installation and upgrade tests for all packages
-in Debian's archive ensure that <q>Wheezy</q> fulfills the high
-expectations that users have of a stable Debian release. It is rock
-solid and rigorously tested.
+Sunulan bu kadar geniş paket seçeneğiyle Debian, bir kez daha hedefinde
+kalmış ve evrensel işletim sistemi olmayı sürdürmüştür. Masaüstü
+sistemlerinden netbooklara, geliştirme sunucularından küme
+sistemlerine ve veritabanı web veya depolama sunucularına kadar bir çok
+alanda kullanılmaya uygundur. Aynı zamanda Debian'ın arşivinde yer alan
+her bir paket için otomatik yükleme ve yükseltme testleri gibi ilave kalite
+güven çabaları ile Debian 7.0, kullanıcıların kararlı bir Debian
+dağıtımına olan yüksek beklentilerini karşılamaktadır. Debian 7.0
+çok sağlamdır ve dikkatli bir şekilde test edilmiştir.
 </p>
 
 ## blends
 ### pabs mailed them, waiting for reply
-<p> [Debian Blends news] ... </p>
+<p> [Debian Blends haberleri] ... </p>
 
 <p>
-You can install Debian on computers ranging from 
-handheld systems to supercomputers, and on nearly everything in between.  
-A total of nine architectures are supported:
+Debian'ı avuçiçi sistemlerden süper bilgisayarlara kadar
+ve bunun arasında kalan neredeyse her bilgisayara kurabilirsiniz.
+Debian/GNU Linux toplamda dokuz mimari desteklemektedir:
 32-bit PC / Intel IA-32 (<code>i386</code>), 64-bit PC / Intel EM64T
 / x86-64 (<code>amd64</code>), Motorola/IBM PowerPC (<code>powerpc</code>),
-Sun/Oracle SPARC (<code>sparc</code>), MIPS (<code>mips</code> (big-endian) and
+Sun/Oracle SPARC (<code>sparc</code>), MIPS (<code>mips</code> (big-endian) ve 
 <code>mipsel</code> (little-endian)), Intel Itanium (<code>ia64</code>), IBM
-S/390 (31-bit <code>s390</code> and 64-bit <code>s390x</code>), and ARM EABI
-(<code>armel</code> for older hardware and <code>armhf</code> for newer
-hardware using hardware floating-point).
+S/390 (31-bit <code>s390</code> and 64-bit <code>s390x</code>), ve ARM EABI
+(eski donanım için <code>armel</code> ve yeni floating-point kullanan
+donanım için <code>armhf</code>).
 </p>
 
 <p>
-Want to give it a try?
+Denemek ister misiniz?
 <br />
-If you want to simply try it without having to install it, you can use a
-special image, known as a live image, available for CDs, USB sticks, and netboot
-setups. Initially, these images are provided for the <code>amd64</code> and
-<code>i386</code> architectures only.  It is also possible to use these live
-images to install Debian. More information is available from the 
-<a href="http://live.debian.net/";>Debian Live homepage</a>.
+Eğer kurmadan kolayca denemek istiyorsanız canlı kalıp olarak bilinen
+CD, USB ortamları ve ağdan kurulum için bulunan özel kalıbı
+kullanabilirsiniz. Kalıplar ilk aşamada <code>amd64</code>
+ve <code>i386</code> mimarileri için sunulmuştur. Bu kalıplarla da
+Debian GNU/Linux kurabilirsiniz. Daha fazla bilgiyi
+<a href="http://live.debian.net/";>Debian Canlı anasayfasında</a>
+bulabilirsiniz.
 </p>
 
 <p>
-If, instead, you want to directly install it, you can choose among
-various installation media, such as Blu-ray Discs, DVDs,
-CDs, and USB sticks, or from the network.  Several desktop environments &mdash;
-GNOME, KDE Plasma Desktop and Applications, Xfce, and LXDE &mdash; may be
-installed through CD images; the desired one may be chosen from the boot menus
-of the CDs/DVDs.  In addition, multi-architecture CDs and DVDs are available
-which support installation of multiple architectures from a single disc.
-Or you can always create bootable USB installation media
-(see the <a href="$(HOME)/releases/wheezy/installmanual">Installation Guide</a>
-for more details).
+Eğer bunun yerine direkt kurulum yapmak isterseniz,
+Blue-ray diskleri, DVD'ler, CD'ler ve USB bellekler veya ağ
+üzerinden kurulum yapabilirsiniz. &mdash; KDE Plasma Masaüstü
+ve Uygulamaları, Xfce ve LXDE &mdash; gibi bir kaç masaüstü ortamı
+CD kalıpları yardımıyla kurulabilir ve
+istediğinizi CD/DVD'lerin önyükleme menüsünden seçebilirsiniz.
+Ek olarak tek bir diskten fazla mimariye kurulum yapmayı
+sağlayan çoklu mimari CD ve DVD'leri mevcuttur. Veya isterseniz
+kendi USB kurulum ortamınızı oluşturabilirsiniz
+(daha fazla bilgi için
+<a href="$(HOME)/releases/wheezy/installmanual">Kurulum Kılavuzu</a>'na
+bakınız).
 </p>
 
 <p>
-The installation images may be downloaded right now via
-<a href="$(HOME)/CD/torrent-cd/">bittorrent</a> (the recommended method),
-<a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/#which">jigdo</a>, or
-<a href="$(HOME)/CD/http-ftp/">HTTP</a>; see
-<a href="$(HOME)/CD/">Debian on CDs</a> for further information.  Wheezy will
-soon be available on physical DVD, CD-ROM, and Blu-ray Discs from
-numerous <a href="$(HOME)/CD/vendors">vendors</a>, too.
+Debian kurulum kalıpları artık şunlar yardımıyla indirilebilir:
+<a href="$(HOME)/CD/torrent-cd/">bittorrent</a> (önerilen yöntem),
+<a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/#which">jigdo</a> veya
+<a href="$(HOME)/CD/http-ftp/">HTTP</a>; ayrıntılı bilgi için
+<a href="$(HOME)/CD/">Debian CD'leri</a> sayfasına bakınız.
+Wheezy çok yakında sayısız <a href="$(HOME)/CD/vendors">satıcıda</a>
+fiziksel DVD, CD-ROM ve Blu-ray diskleri olarak da bulunabilecektir.
 </p>
 
 <p>
-Already a happy Debian user and you only want to upgrade?
+Zaten mutlu bir Debian kullanıcısısınız ve sadece yükseltme mi yapmak
+istersiniz?
 <br />
-Upgrades to Debian 7.0 from the previous release, Debian
-6.0 (codenamed <q>Squeeze</q>), are automatically handled by
-the apt-get package management tool for most configurations.
-As always, Debian systems may be upgraded painlessly, in place,
-without any forced downtime, but it is strongly recommended to read
-the <a href="$(HOME)/releases/wheezy/releasenotes">release notes</a> as well as
-the <a href="$(HOME)/releases/wheezy/installmanual">installation guide</a>
-for possible issues, and for detailed instructions on installing and
-upgrading.  The release notes will be further improved and translated
-to additional languages in the weeks after the release.
+Daha önceki bir dağıtım olan Debian
+6.0'dan (kodadı <q>Squeeze</q>) Debian GNU/Linux 7.0'a yükseltme,
+çoğu yapılandırma için apt-get paket yönetim sistemi ve bir dereceye kadar
+aptitude paket yönetim aracıyla otomatik olarak yapılmaktadır.
+Her zamanki gibi Debian GNU/Linux sistemleri; ağrısız, yerinde ve herhangi
+bir kesinti yaratmadan yükseltilebilmesine rağmen;
+<a href="$(HOME)/releases/wheezy/releasenotes">dağıtım notlarını</a>
+ve ayrıca
+<a href="$(HOME)/releases/wheezy/installmanual">kurulum kılavuzunu</a>
+okumanız, olası sorunlar ve ayrıntılı yükleme ve yükseltme talimatları
+için şiddetle önerilir. Dağıtım notları, dağıtımı izleyen
+haftalarada iyileştirilecek ve diğer dillere çevrilecektir.
 </p>
 
 
-<h2>About Debian</h2>
+<h2>Debian Hakkında</h2>
 
 <p>
-Debian is a free operating system, developed by
-thousands of volunteers from all over the world who collaborate via the
-Internet. The Debian project's key strengths are its volunteer base, its
-dedication to the Debian Social Contract and Free Software, and its commitment to provide
-the best operating system possible. Debian 7.0 is another important step
-in that direction.
+Debian, dünyanın dört bir yanından İnternet aracılığıyla işbirliği
+yapan binlerce gönüllü tarafından geliştirilmiş özgür bir
+işletim sistemidir. Debian projesinin gücü; gönüllü topluluğu,
+Debian Sosyal Sözleşmesi ve Özgür Yazılıma olan adanmışlığı
+ve olası en iyi işletim sistemini ortaya çıkarmak
+için olan sözünde yatar. Debian 7.0 bu yolda atılmış önemli
+bir adımdır.
 </p>
 
 
-<h2>Contact Information</h2>
+<h2>İletişim Bilgileri</h2>
 
 <p>
-For further information, please visit the Debian web pages at
-<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> or send mail to
-&lt;press@debian.org&gt;.
+Daha fazla bilgi için
+<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> adresinde yer alan sayfaları
+geziniz veya &lt;press@debian.org&gt; adresine e-posta gönderiniz.
 </p>

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: