[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://strongswan/tr.po



Tayfa,
Değişen kısmı aşağıdadır.
Görüşlerinize sunarım.

Saygılar,
Atila

--- strongswan_old    2013-10-08 17:02:12.000000000 +0300
+++ strongswan.po    2013-10-24 11:17:55.400385391 +0300
@@ -8,13 +8,14 @@
 "Project-Id-Version: strongswan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11 21:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-24 11:17+0200\n"
 "Last-Translator: Atila KOÇ <koc@artielektronik.com.tr>\n"
 "Language-Team: Türkçe <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Language: tr\n"

 #. Type: note
 #. Description
@@ -68,15 +69,13 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../strongswan-starter.templates:4001
-#, fuzzy
 #| msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?"
 msgid "Start strongSwan's charon daemon?"
-msgstr "strongSwan'ın IKEv1 artalan süreci başlatılsın mı?"
+msgstr "strongSwan'ın 'charon' artalan süreci başlatılsın mı?"

 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../strongswan-starter.templates:4001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
#| "The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet "
 #| "Key Exchange protocol."
@@ -84,8 +83,8 @@
 "The charon daemon must be running to support the Internet Key Exchange "
 "protocol."
 msgstr ""
-"Internet Anahtar Değişimi (IKE) protokolü 2. sürümünün desteklenmesi için "
-"'charon' artalan süreci çalışıyor olmalıdır."
+"Internet Anahtar Değişimi (IKE) protokolünün desteklenmesi için 'charon' "
+"artalan süreci çalışıyor olmalıdır."

 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -441,7 +440,6 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../strongswan-starter.templates:19001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
#| "You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want " #| "it. It may break the Internet connection (default route) as the pluto "
@@ -451,8 +449,8 @@
"It may break the Internet connection (default route) as the daemon starts."
 msgstr ""
 "Fırsatçı şifrelemeyi onu kullanmak istediğinizden eminseniz "
-"etkinleştirmelisiniz. Bu, pluto artalan süreci başladığında Internet "
-"bağlantısını (varsayılan rota) koparabilir."
+"etkinleştirmelisiniz. Bu, artalan süreci başladığında, Internet bağlantısını "
+"(varsayılan rota) koparabilir."

 #~ msgid ""
#~ "The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key "
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Atila KOÃ? <koc@artielektronik.com.tr>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: strongswan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: strongswan@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-07 13:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-24 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Atila KOÃ? <koc@artielektronik.com.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: tr\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:2001
msgid "Old runlevel management superseded"
msgstr "Eski çalıÅ?ma düzeyi yönetimi yerine yenisi geçti"

#. Type: note
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:2001
msgid ""
"Previous versions of the strongSwan package gave a choice between three "
"different Start/Stop-Levels. Due to changes in the standard system startup "
"procedure, this is no longer necessary or useful. For all new installations "
"as well as old ones running in any of the predefined modes, sane default "
"levels will now be set. If you are upgrading from a previous version and "
"changed your strongSwan startup parameters, then please take a look at NEWS."
"Debian for instructions on how to modify your setup accordingly."
msgstr ""
"strongSwan paketinin önceki sürümleri üç farklı BaÅ?lama/Durma-Seviyesi "
"arasında seçim Å?ansı tanırdı. Bu, olaÄ?an sistem baÅ?latma yordamındaki "
"deÄ?iÅ?iklikler nedeni ile artık gerekli ya da faydalı deÄ?ildir. Å?imdi tüm "
"yeni kurulumlar ve herhangi bir öntanımlı kipte çalıÅ?an eskiler için aynı "
"öntanımlı seviyeler ayarlanacaktır. EÄ?er eski bir sürümü yükseltiyorsanız ya "
"da strongSwan baÅ?latma deÄ?iÅ?kenlerinizi deÄ?iÅ?tirdiyseniz, kurulumunuzu nasıl "
"uyumlandıracaÄ?ınızı anlamak için NEWS.Debian'a göz atınız."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:3001
msgid "Restart strongSwan now?"
msgstr "strongSwan Å?imdi yeniden baÅ?latılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:3001
msgid ""
"Restarting strongSwan is recommended, since if there is a security fix, it "
"will not be applied until the daemon restarts. Most people expect the daemon "
"to restart, so this is generally a good idea. However, this might take down "
"existing connections and then bring them back up, so if you are using such a "
"strongSwan tunnel to connect for this update, restarting is not recommended."
msgstr ""
"Yapılan güvenlik iyileÅ?tirmesi artalan süreci yeniden baÅ?latılmadan "
"uygulanamayacaÄ?ından, strongSwan'ı yeniden baÅ?latmanız önerilir. Ã?oÄ?u kiÅ?i "
"artalan sürecinin tekrar baÅ?layacaÄ?ını düÅ?ünür ve bu genellikle aldatıcıdır. "
"Oysa, yeniden baÅ?latma, varolan baÄ?lantıları koparıp yeniden yapar ki, eÄ?er "
"bu güncellemeyi bir strongSwan tüneli baÄ?lantısını kullanarak yapıyorsanız "
"yeniden baÅ?latma önerilmez."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:4001
#| msgid "Start strongSwan's IKEv1 daemon?"
msgid "Start strongSwan's charon daemon?"
msgstr "strongSwan'ın 'charon' artalan süreci baÅ?latılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:4001
#| msgid ""
#| "The charon daemon must be running to support version 2 of the Internet "
#| "Key Exchange protocol."
msgid ""
"The charon daemon must be running to support the Internet Key Exchange "
"protocol."
msgstr ""
"Internet Anahtar DeÄ?iÅ?imi (IKE) protokolünün desteklenmesi için 'charon' "
"artalan süreci çalıÅ?ıyor olmalıdır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:5001
msgid "Use an X.509 certificate for this host?"
msgstr "Bu makine için bir X.509 sertifikası kullanılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:5001
msgid ""
"An X.509 certificate for this host can be automatically created or imported. "
"It can be used to authenticate IPsec connections to other hosts and is the "
"preferred way of building up secure IPsec connections. The other possibility "
"would be to use shared secrets (passwords that are the same on both sides of "
"the tunnel) for authenticating a connection, but for a larger number of "
"connections, key based authentication is easier to administer and more "
"secure."
msgstr ""
"Bu makine için bir X.509 sertifikası kendiliÄ?inden yaratılabilir ya da içe "
"aktarılabilir. Bu sertifika diÄ?er makinelerle IPsec baÄ?lantılarını "
"yetkilendirmek için kullanılacaktır ve bu yöntem güvenli IPsec baÄ?lantıları "
"için yeÄ?lenen seçenektir. BaÅ?ka bir seçenek de baÄ?lantıyı yetkilendirmek "
"için paylaÅ?ılan gizlerin (tünelin her iki tarafında da aynı olan parolalar) "
"kullanılmasıdır, fakat çoÄ?u baÄ?lantılarda anahtar tabanlı yetkilendirme daha "
"kolay yönetilir ve daha güvenlidir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:5001
msgid ""
"Alternatively you can reject this option and later use the command \"dpkg-"
"reconfigure strongswan\" to come back."
msgstr ""
"Dilerseniz bu öneriyi geri çevirir ve daha sonra \"dpkg-reconfigure "
"strongswan\" komutu ile yeniden deÄ?erlendirebilirisiniz."

#. Type: select
#. Choices
#: ../strongswan-starter.templates:6001
msgid "create"
msgstr "yarat"

#. Type: select
#. Choices
#: ../strongswan-starter.templates:6001
msgid "import"
msgstr "içe aktar"

#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6002
msgid "Methods for using a X.509 certificate to authenticate this host:"
msgstr "Bu makineyi yetkilendirmek için X.509 sertifika kullanım yöntemleri:"

#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6002
msgid ""
"It is possible to create a new X.509 certificate with user-defined settings "
"or to import an existing public and private key stored in PEM file(s) for "
"authenticating IPsec connections."
msgstr ""
"IPsec baÄ?lantılarını yetkilendirmek için kullanıcı tanımlı ayarlar ile yeni "
"bir X.509 sertifikası yaratmak ya da PEM dosyası içinde varolan bir anahtarı "
"içe aktarmak olasıdır."

#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6002
msgid ""
"If you choose to create a new X.509 certificate you will first be asked a "
"number of questions which must be answered before the creation can start. "
"Please keep in mind that if you want the public key to get signed by an "
"existing Certificate Authority you should not select to create a self-signed "
"certificate and all the answers given must match exactly the requirements of "
"the CA, otherwise the certificate request may be rejected."
msgstr ""
"EÄ?er yeni bir X.509 sertifikası yaratma seçeneÄ?ini seçerseniz, sertifika "
"yaratılmadan önce bir takım soruları yanıtlamanız gerekecektir. Unutmayın, "
"eÄ?er ortak anahtarın varolan bir Sertifika Yetkilisi (CA) tarafından "
"imzalanmasını istiyorsanız, kendiliÄ?inden imzalı bir sertifika yaratmayı "
"seçmemeli ve vereceÄ?iniz tüm yanıtların Sertifika Yetkilisinin koÅ?ullarını "
"bütünüyle karÅ?ıladıÄ?ından emin olmalısınız, tersi durumda sertifika "
"isteÄ?iniz geri çevirilebilir."

#. Type: select
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:6002
msgid ""
"If you want to import an existing public and private key you will be "
"prompted for their filenames (which may be identical if both parts are "
"stored together in one file). Optionally you may also specify a filename "
"where the public key(s) of the Certificate Authority are kept, but this file "
"cannot be the same as the former ones. Please also be aware that the format "
"for the X.509 certificates has to be PEM and that the private key must not "
"be encrypted or the import procedure will fail."
msgstr ""
"EÄ?er varolan bir özel ve genel anahtarı içe aktarmak istiyorsanız, onların "
"dosya adlarını girmeniz istenecektir (eÄ?er anahtarların ikisi de aynı "
"dosyada ise dosya adları da aynı olacaktır). Ä°steÄ?e baÄ?lı olarak, Sertifika "
"Yetkilisinin genel anahtarını barındıran dosya adını belirtebilirsiniz, "
"fakat bu dosya öncekilerle aynı olamaz. X.509 sertifikalarının biçiminin PEM "
"ve özel anahtarın Å?ifrelenmemiÅ? olması gerektiÄ?ini unutmayın yoksa içe "
"aktarma süreci baÅ?arısız olacaktır."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:7001
msgid "File name of your PEM format X.509 certificate:"
msgstr "PEM biçimindeki X.509 sertifikanızın dosya adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:7001
msgid ""
"Please enter the location of the file containing your X.509 certificate in "
"PEM format."
msgstr ""
"PEM biçimindeki X.509 sertifikanızı barındıran dosyanın yolunu giriniz."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
msgid "File name of your PEM format X.509 private key:"
msgstr "PEM biçimindeki X.509 özel anahtarınızın dosya adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:8001
msgid ""
"Please enter the location of the file containing the private RSA key "
"matching your X.509 certificate in PEM format. This can be the same file "
"that contains the X.509 certificate."
msgstr ""
"X.509 sertifikanıza karÅ?ılık gelen özel RSA anahtarınızı barındıran PEM "
"biçimindeki dosyanın yolunu giriniz. Bu dosya, X.509 sertifikasını "
"barındıran dosya ile aynı olabilir."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:9001
msgid "File name of your PEM format X.509 RootCA:"
msgstr "PEM biçimindeki X.509 KökSY (RootCA) dosya adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:9001
msgid ""
"Optionally you can now enter the location of the file containing the X.509 "
"Certificate Authority root used to sign your certificate in PEM format. If "
"you do not have one or do not want to use it please leave the field empty. "
"Please note that it's not possible to store the RootCA in the same file as "
"your X.509 certificate or private key."
msgstr ""
"Å?imdi, isteÄ?e baÄ?lı olarak, sertifikanızı imzalamak için kullanılan X.509 "
"Sertifika Yetkilisi kökünü barındıran dosyanın yolunu girebilirsiniz. EÄ?er "
"yoksa ya da kullanmak istemiyorsanız bu alanı boÅ? bırakınız. Unutmayın, "
"KökSY (RootCA) ile X.509 sertifikanızı ya da özel anahtarınızı aynı dosyada "
"tutamazsınız."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:10001
msgid "Please enter which length the created RSA key should have:"
msgstr ""
"Lütfen yaratılacak RSA anahtarının sahip olması gereken uzunluÄ?u girin:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:10001
msgid ""
"Please enter the length of the created RSA key. It should not be less than "
"1024 bits because this should be considered unsecure and you will probably "
"not need anything more than 4096 bits because it only slows the "
"authentication process down and is not needed at the moment."
msgstr ""
"Yaratılacak RSA anahtar uzunluÄ?unu giriniz. Anahtar uzunluÄ?u, yeterince "
"güvenli olması için, 1024 bit'ten kısa olmamalı; doÄ?rulama sürecini "
"yavaÅ?latmaması için de 4096 bit'ten fazla olmamalıdır ve zaten Å?u anda daha "
"fazlasına da gerek yoktur."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:11001
msgid "Create a self-signed X.509 certificate?"
msgstr "�z imzalı bir sertifika yaratılsın mı?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:11001
msgid ""
"Only self-signed X.509 certificates can be created automatically, because "
"otherwise a Certificate Authority is needed to sign the certificate request. "
"If you choose to create a self-signed certificate, you can use it "
"immediately to connect to other IPsec hosts that support X.509 certificate "
"for authentication of IPsec connections. However, using strongSwan's PKI "
"features requires all certificates to be signed by a single Certificate "
"Authority to create a trust path."
msgstr ""
"Yalnızca öz imzalı X.509 sertifikaları kendiliÄ?inden yaratılabilir, çünkü "
"öteki durumda sertifika isteÄ?ini imzalaması için bir Sertifika Yetkilisi "
"gereklidir. EÄ?er öz imzalı bir sertifika yaratmayı seçerseniz, onu hemen "
"X.509 sertifikaları ile yetkilendirmeyi destekleyen diÄ?er IPsec makineleri "
"ile baÄ?lanmak için kullanabilirsiniz. Ã?te yandan, strongSwan'ın PKI "
"özellikleri, güven yolu oluÅ?turmak için tüm sertifikaların aynı Sertifika "
"Yetkilisi tarafından imzalanmıÅ? olmasını gerektirir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:11001
msgid ""
"If you do not choose to create a self-signed certificate, only the RSA "
"private key and the certificate request will be created, and you will have "
"to sign the certificate request with your Certificate Authority."
msgstr ""
"EÄ?er öz imzalı bir sertifika yaratmayı seçmezseniz, yalnızca RSA özel "
"anahtarı ve sertifika isteÄ?i yaratılacaktır ve sizin bu isteÄ?i Sertifika "
"Yetkilinize imzalatmanız gerekecektedir."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:12001
msgid "Country code for the X.509 certificate request:"
msgstr "X.509 sertifika isteÄ?i için ülke kodu:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:12001
msgid ""
"Please enter the two-letter code for the country the server resides in (such "
"as \"AT\" for Austria)."
msgstr ""
"Sunucunun bulunduÄ?u ülke için iki harfli ülke kodunu giriniz (Türkiye için "
"\"TR\" gibi)."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:12001
msgid ""
"OpenSSL will refuse to generate a certificate unless this is a valid "
"ISO-3166 country code; an empty field is allowed elsewhere in the X.509 "
"certificate, but not here."
msgstr ""
"Bu geçerli bir ISO-3166 ülke kodu olmadıÄ?ı sürece OpenSSL sertifika üretmeyi "
"geri çevirecektir; X.509 sertifikasının baÅ?ka bir yerinde boÅ? alan kabul "
"edilir ama burada deÄ?il."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
msgid "State or province name for the X.509 certificate request:"
msgstr "X.509 sertifika isteÄ?i için Å?ehir adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:13001
msgid ""
"Please enter the full name of the state or province the server resides in "
"(such as \"Upper Austria\")."
msgstr "Sunucunun bulunduÄ?u Å?ehrin tam adını giriniz (örneÄ?in \"Ankara\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:14001
msgid "Locality name for the X.509 certificate request:"
msgstr "X.509 sertifika isteÄ?i için ilçe adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:14001
msgid ""
"Please enter the locality the server resides in (often a city, such as "
"\"Vienna\")."
msgstr "Sunucunun bulunduÄ?u ilçeyi girin (örneÄ?in \"Yenimahalle\" gibi):"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:15001
msgid "Organization name for the X.509 certificate request:"
msgstr "X.509 sertifika isteÄ?i için örgüt adı:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:15001
msgid ""
"Please enter the organization the server belongs to (such as \"Debian\")."
msgstr "Sunucunuzun baÄ?lı olduÄ?u örgütü giriniz (örneÄ?in \"Debian\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:16001
msgid "Organizational unit for the X.509 certificate request:"
msgstr "X.509 sertifika isteÄ?i için örgütsel birim:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:16001
msgid ""
"Please enter the organizational unit the server belongs to (such as "
"\"security group\")."
msgstr ""
"Sunucunuzun baÄ?lı olduÄ?u örgütsel birimi giriniz (örneÄ?in \"Ã?eviri Birimi\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:17001
msgid "Common Name for the X.509 certificate request:"
msgstr "X.509 sertifika isteÄ?i için Genel Ad:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:17001
msgid ""
"Please enter the Common Name for this host (such as \"gateway.example.org\")."
msgstr "Bu makine için Genel Ad giriniz (örneÄ?in \"gumruk.example.org\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:18001
msgid "Email address for the X.509 certificate request:"
msgstr "X.509 sertifika isteÄ?i için e-posta adresi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:18001
msgid ""
"Please enter the email address of the person or organization responsible for "
"the X.509 certificate."
msgstr ""
"X.509 sertifikasından sorumlu kiÅ?inin ya da örgütün e-posta adresini giriniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:19001
msgid "Enable opportunistic encryption?"
msgstr "Fırsatçı Å?ifrelemeye izin verilsin mi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:19001
msgid ""
"This version of strongSwan supports opportunistic encryption (OE), which "
"stores IPSec authentication information in DNS records. Until this is widely "
"deployed, activating it will cause a significant delay for every new "
"outgoing connection."
msgstr ""
"strongSwan'ın bu sürümü IPsec doÄ?rulama bilgisini DNS kayıtlarında tutan "
"fırsatçı Å?ifrelemeyi (OE) desteklemektedir. Kullanımı yaygınlaÅ?madan "
"etkinleÅ?tirilirse her yeni çıkıÅ? baÄ?lantısında ciddi gecikmelere neden "
"olacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../strongswan-starter.templates:19001
#| msgid ""
#| "You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want "
#| "it. It may break the Internet connection (default route) as the pluto "
#| "daemon starts."
msgid ""
"You should only enable opportunistic encryption if you are sure you want it. "
"It may break the Internet connection (default route) as the daemon starts."
msgstr ""
"Fırsatçı Å?ifrelemeyi onu kullanmak istediÄ?inizden eminseniz "
"etkinleÅ?tirmelisiniz. Bu, artalan süreci baÅ?ladıÄ?ında, Internet baÄ?lantısını "
"(varsayılan rota) koparabilir."

#~ msgid ""
#~ "The pluto daemon must be running to support version 1 of the Internet Key "
#~ "Exchange protocol."
#~ msgstr ""
#~ "Internet Anahtar DeÄ?iÅ?imi (IKE) protokolü 1. sürümünün desteklenmesi için "
#~ "'pluto' artalan süreci çalıÅ?ıyor olmalıdır."

#~ msgid "Start strongSwan's IKEv2 daemon?"
#~ msgstr "strongSwan'ın IKEv2 artalan süreci başlatılsın mı?"

Reply to: