[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: wml://2013-wheezy-announce.wml



Onur merhaba,
Çok sevindim.
Aşağıda bir kaç yeni öneriyi daha görüşlerine sunuyorum.
Tekrar eline sağlık.

Atila

03.05.2013 21:45 tarihinde, Onur Aslan yazdı:
--- en/2013/20130504.wml	2013-05-03 20:15:52.000000000 +0300
+++ tr/2013/20130504.wml	2013-05-03 21:43:38.000000000 +0300
@@ -1,62 +1,56 @@
-# Status: [content-frozen]
-
-<define-tag pagetitle>Debian 7.0 <q>Wheezy</q> released</define-tag>
+<define-tag pagetitle>Debian 7.0 <q>Wheezy</q> yayınlandı</define-tag>
 <define-tag release_date>2013-05-04</define-tag>
 #use wml::debian::news
-
-##
-## Translators should uncomment the following line and add their name
-## Leaving translation at 1.1 is okay; that's the first version which will
-## be added to Debian's webwml repository
-##
-# ← this one must be removed; not that one → #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer=""
+#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Onur Aslan"
 
 
 <p>
-After many months of constant development, the Debian project is
-proud to present its new stable version 7.0 (code name 
-<q>Wheezy</q>).
+Debian projesi, aylarca durmaksızın geliştirilen yeni kararlı
+sürümü Debian 7.0'ı (kod adı <q>Wheezy</q>) gururla sunar.
 <br />
-This new version of Debian includes various interesting features such as
-<a href="" moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://www.debian.org/News/2011/20110726b">"http://www.debian.org/News/2011/20110726b">multiarch support</a>, 
-several <a href="" moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://www.debian.org/News/2012/20120425">"http://www.debian.org/News/2012/20120425">specific tools to
-deploy private clouds</a>, an improved installer, and a complete set of 
-multimedia codecs and front-ends which remove the need for third-party repositories.
+Debian'ın bu yeni sürümü bir çok birçok yeni özellikle birlikte gelmektedir. Bunların
+en önemlileri:
+<a href="" moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://www.debian.org/News/2011/20110726b">"http://www.debian.org/News/2011/20110726b">çoklu mimari</a>,
+<a href="" moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://www.debian.org/News/2012/20120425">"http://www.debian.org/News/2012/20120425">özel bulut
+sistemleri hazırlamak için birkaç araç</a>, iyileştirilmiş bir
+yükleyici ve üçüncü parti depoların ihtiyacına gerek kalmadan
+kurulabilecek multimedya çoklu ortam kodekleri ve arayüzleri.
 </p>
 
 
 <p>
-Multiarch support, one of the main release goals for <q>Wheezy</q>, will allow
-Debian users to install packages from multiple architectures on the same
-machine. This means that you can now, for the first time, install both 32- and
-64-bit software on the same machine and have all the relevant dependencies
-correctly resolved, automatically. 
+<q>Wheezy</q>'nin bir ana dağıtım hedefi hedeflerinden biri olan çoklu mimari desteği, Debian
+kullanıcılarının aynı makineye birden fazla mimariden paket kurabilmelerine
+olanak tanıyacak. Bu şu demek oluyor,: başlangıç olarak Tarihinde ilk kez (ya da aşağıda kullandığın gibi -İlk defa- diyebilirsin), siz aynı makineye
+hem 32 hem de 64-bit yazılım kurabilecek ve uygun ilgili bağımlılıkların otomatik
+olarak çözülecektir çözümlenmesini sağlayabileceksiniz.
 </p>
 
- 
+
 <p>
-The installation process has been greatly improved: Debian can now be
-installed using software speech, above all by visually impaired people who
-do not use a Braille device. Thanks to the combined efforts of a huge number of
-translators, the installation system is available in 73 languages, and more
-than a dozen of them are available for speech synthesis too.  
+Kurulum süreci Wheezy ile birlikte oldukça iyileştirilmiştir. Debian artık
+konuşma sentezi yazılımıyla, körler alfabesi kullanmayan görme
+engelliler tarafından da kurulabilir. Koca Çok sayıda çevirmenin gayretiyle,
+kurulum sistemi 73 dilde mevcuttur ve bir düzineden fazla konuşma sentezi de
+bulunmaktadır.
 <br />
-In addition, for the first time, Debian supports installation and booting using
-UEFI for new 64-bit PCs (<code>amd64</code>), although there is no support for
-<q>Secure Boot</q> yet.
+Ek olarak, ilk defa Debian yeni 64-bit PC'lerde (<code>amd64</code>)
+bulunan UEFI kullanarak ile yükleme ve önyükleme yapmayı desteklemektedir; fakat
+<q>Secure Boot</q> şimdilik desteklenmemektedir.
 </p>

 ya da aşağıdaki gibi yeniden düzenlenebilir:

Bunlara ek olarak, yine ilk defa, Debian şimdilik <q>Secure Boot</q> desteği vermese de (ya da desteklemese de), yeni 64-bit...desteklemektedir.
 <p>
-This release includes numerous updated software packages, such as:
+Bu dağıtım sayısız güncel yazılım paketleriyle gelmektedir,
+bunların bazıları:
 </p>
 <ul>
 <li>Apache 2.2.22 </li>
 <li>Asterisk 1.8.13.1 </li>
 <li>GIMP 2.8.2 </li>
-<li>an updated version of the GNOME desktop environment 3.4 </li>
+<li>GNOME masaüstü ortamı 3.4'ün güncellenmiş bir sürümü</li>
 <li>GNU Compiler Collection 4.7.2 </li>
-<li>Icedove 10 (an unbranded version of Mozilla Thunderbird)</li>
-<li>Iceweasel 10 (an unbranded version of Mozilla Firefox)</li>
+<li>Iceweasel 10 (Mozilla Firefox'un markasız bir sürümü)</li>
+<li>Icedove 10 (Mozilla Thunderbird'ün markasız bir sürümü)</li>
 <li>KDE Plasma Workspaces and KDE Applications 4.8.4 </li>
 <li>LibreOffice 3.5.4 </li>
 <li>Linux 3.2.0 </li>
@@ -70,107 +64,114 @@
 <li>Samba 3.6.6 </li>
 <li>Tomcat 6.0.35 and 7.0.28 </li>
 <li>Xen Hypervisor 4.1.4 </li>
-<li>the Xfce 4.8 desktop environment</li>
+<li>Xfce 4.8 masaüstü ortamı</li>
 <li>X.Org 7.7 </li>
-<li>more than 36,000 other ready-to-use software packages, built from
-nearly 17,500 source packages.</li>
+<li>neredeyse 17.500 kaynak paketten oluşturulmuş, 36.000 den fazla kullanıma
+hazır yazılım paketleri.</li>
 </ul>
 
 <p>
-With this broad selection of packages, Debian once again stays true
-to its goal of being the universal operating system. It is suitable
-for many different use cases: from desktop systems to netbooks; from
-development servers to cluster systems; and for database, web, or
-storage servers. At the same time, additional quality assurance
-efforts like automatic installation and upgrade tests for all packages
-in Debian's archive ensure that <q>Wheezy</q> fulfills the high
-expectations that users have of a stable Debian release. It is rock
-solid and rigorously tested.
+Sunulan bu kadar geniş paket seçeneğiyle Debian, bir kez daha hedefinde
+kalmış ve evrensel işletim sistemi olmayı sürdürmüştür. Masaüstü
+sistemlerinden netbooklara, geliştirme sunucularından küme
+sistemlerine ve veritabanı web veya depolama sunucularına kadar bir çok birçok
+alanda kullanılmaya uygundur. Aynı zamanda Debian'ın arşivinde yer alan
+her bir paket için otomatik yükleme ve yükseltme testleri gibi ilave kalite
+güven çabaları ile Debian 7.0, kullanıcıların kararlı bir Debian
+dağıtımına olan yüksek beklentilerini karşılamaktadır. Debian 7.0
+çok sağlamdır ve dikkatli bir şekilde test edilmiştir.
 </p>
 
 ## blends
 ### pabs mailed them, waiting for reply
-<p> [Debian Blends news] ... </p>
+<p> [Debian Blends haberleri] ... </p>
 
 <p>
-You can install Debian on computers ranging from 
-handheld systems to supercomputers, and on nearly everything in between.  
-A total of nine architectures are supported:
+Debian'ı avuçiçi sistemlerden süper bilgisayarlara kadar
+ve bunun arasında kalan neredeyse her bilgisayara kurabilirsiniz.
+Debian/GNU Linux toplamda dokuz mimari desteklemektedir:
 32-bit PC / Intel IA-32 (<code>i386</code>), 64-bit PC / Intel EM64T
 / x86-64 (<code>amd64</code>), Motorola/IBM PowerPC (<code>powerpc</code>),
-Sun/Oracle SPARC (<code>sparc</code>), MIPS (<code>mips</code> (big-endian) and
+Sun/Oracle SPARC (<code>sparc</code>), MIPS (<code>mips</code> (big-endian) ve 
 <code>mipsel</code> (little-endian)), Intel Itanium (<code>ia64</code>), IBM
-S/390 (31-bit <code>s390</code> and 64-bit <code>s390x</code>), and ARM EABI
-(<code>armel</code> for older hardware and <code>armhf</code> for newer
-hardware using hardware floating-point).
+S/390 (31-bit <code>s390</code> and 64-bit <code>s390x</code>), ve ARM EABI
+(eski donanım için <code>armel</code> ve yeni floating-point donanımsal kayan nokta kullanan yeni
+donanım için <code>armhf</code>).
 </p>
 
 <p>
-Want to give it a try?
+Denemek ister misiniz?
 <br />
-If you want to simply try it without having to install it, you can use a
-special image, known as a live image, available for CDs, USB sticks, and netboot
-setups. Initially, these images are provided for the <code>amd64</code> and
-<code>i386</code> architectures only.  It is also possible to use these live
-images to install Debian. More information is available from the 
-<a href="" moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://live.debian.net/">"http://live.debian.net/">Debian Live homepage</a>.
+Eğer kurmadan kolayca yalnızca denemek istiyorsanız, 
+CD, USB ortamları ve ağdan kurulum için bulunan ve canlı kalıp olarak da bilinen
 özel kalıbı (kalıpları?)
+kullanabilirsiniz. Kalıplar ilk aşamada <code>amd64</code>
+ve <code>i386</code> mimarileri için sunulmuştur. Bu canlı kalıplarıla da
+Debian GNU/Linux kurabilirsiniz kurmak için de kullanabilirsiniz. Daha fazla bilgiyi
+<a href="" moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://live.debian.net/">"http://live.debian.net/">Debian Canlı anasayfasında</a>
+bulabilirsiniz.
 </p>
 
 <p>
-If, instead, you want to directly install it, you can choose among
-various installation media, such as Blu-ray Discs, DVDs,
-CDs, and USB sticks, or from the network.  Several desktop environments &mdash;
-GNOME, KDE Plasma Desktop and Applications, Xfce, and LXDE &mdash; may be
-installed through CD images; the desired one may be chosen from the boot menus
-of the CDs/DVDs.  In addition, multi-architecture CDs and DVDs are available
-which support installation of multiple architectures from a single disc.
-Or you can always create bootable USB installation media
-(see the <a href="">Installation Guide</a>
-for more details).
+Eğer bunun yerine direkt (doğrudan?) kurulum yapmak isterseniz,
+Blue-ray diskleri, DVD'ler, CD'ler ve USB bellekler veya ağ
+üzerinden kurulum yapabilirsiniz. &mdash; GNOME, KDE Plasma Masaüstü
+ve Uygulamaları, Xfce ve LXDE &mdash; gibi bir kaç masaüstü ortamını
+CD/DVD'lerin önyükleme menülerinden seçerek CD kalıpları yardımıyla kurabilirsiniz.
+Ek olarak tek bir diskten fazla mimariye kurulum yapmayı
+sağlayan çoklu mimari CD ve DVD'leri mevcuttur. Veya Dahası, isterseniz
+kendi her zaman USB kurulum ortamınızı oluşturabilirsiniz. (Sonda nokta var. Veya ile başlamak tuhaf olmuş o yüzden Dahası yazdım ama o da tam olmadı. Belki de en iyisi noktayı kaldırıp veya ile devam etmek?)
+(daha fazla bilgi için
+<a href="">Kurulum Kılavuzu</a>'na
+bakınız).
 </p>
 
 <p>
-The installation images may be downloaded right now via
-<a href=""moz-txt-slash">/CD/torrent-cd/">bittorrent</a> (the recommended method),
-<a href=""moz-txt-slash">/CD/jigdo-cd/#which">jigdo</a>, or
-<a href=""moz-txt-slash">/CD/http-ftp/">HTTP</a>; see
-<a href=""moz-txt-slash">/CD/">Debian on CDs</a> for further information.  Wheezy will
-soon be available on physical DVD, CD-ROM, and Blu-ray Discs from
-numerous <a href="">vendors</a>, too.
+Debian kurulum kalıpları artık şunlar yardımıyla indirilebilir:
+<a href=""moz-txt-slash">/CD/torrent-cd/">bittorrent</a> (önerilen yöntem),
+<a href=""moz-txt-slash">/CD/jigdo-cd/#which">jigdo</a> veya
+<a href=""moz-txt-slash">/CD/http-ftp/">HTTP</a>; ayrıntılı bilgi için
+<a href=""moz-txt-slash">/CD/">Debian CD'leri</a> sayfasına bakınız.
+Wheezy çok yakında sayısız <a href="">tedarikçiler</a>de
+fiziksel DVD, CD-ROM ve Blu-ray diskleri olarak da bulunabilecektir.
 </p>
 
 <p>
-Already a happy Debian user and you only want to upgrade?
+Zaten mutlu bir Debian kullanıcısısınız ve sadece yükseltme mi yapmak
+istersiniz?
 <br />
-Upgrades to Debian 7.0 from the previous release, Debian
-6.0 (codenamed <q>Squeeze</q>), are automatically handled by
-the apt-get package management tool for most configurations.
-As always, Debian systems may be upgraded painlessly, in place,
-without any forced downtime, but it is strongly recommended to read
-the <a href="">release notes</a> as well as
-the <a href="">installation guide</a>
-for possible issues, and for detailed instructions on installing and
-upgrading.  The release notes will be further improved and translated
-to additional languages in the weeks after the release.
+Daha önceki bir dağıtım olan Debian
+6.0'dan (kodadı <q>Squeeze</q>) Debian GNU/Linux 7.0'a yükseltme,
+çoğu yapılandırma için apt-get paket yönetim sistemi ve bir dereceye kadar
+aptitude paket yönetim aracıyla otomatik olarak yapılmaktadır.
+Her zamanki gibi Debian GNU/Linux sistemleri; ağrısız, yerinde ve herhangi
+bir kesinti yaratmadan yükseltilebilmesine rağmen;
+<a href="">Dağıtım Notları</a>'nı
+ve ayrıca
+<a href="">Kurulum Kılavuzu</a>'nu
+okumanız, olası sorunlar ve ayrıntılı yükleme ve yükseltme talimatları
+için şiddetle önerilir. Dağıtım notları, dağıtımı izleyen
+haftalarada iyileştirilecek ve diğer dillere çevrilecektir.
 </p>
 
-<h2>About Debian</h2>
+<h2>Debian Hakkında</h2>
 
 <p>
-Debian is a free operating system, developed by
-thousands of volunteers from all over the world who collaborate via the
-Internet. The Debian project's key strengths are its volunteer base, its
-dedication to the Debian Social Contract and Free Software, and its commitment to provide
-the best operating system possible. Debian 7.0 is another important step
-in that direction.
+Debian, dünyanın dört bir yanından İnternet aracılığıyla işbirliği
+yapan binlerce gönüllü tarafından geliştirilmiş özgür bir
+işletim sistemidir. Debian projesinin gücü; gönüllü topluluğu,
+Debian Sosyal Sözleşmesi ve Özgür Yazılıma olan adanmışlığı
+ve olası en iyi işletim sistemini ortaya çıkarmak
+için olan sözünde yatar. Debian 7.0 bu yolda atılmış önemli
+bir adımdır.
 </p>
 
 
-<h2>Contact Information</h2>
+<h2>İletişim Bilgileri</h2>
 
 <p>
-For further information, please visit the Debian web pages at
-<a href="">http://www.debian.org/</a> or send mail to
-&lt;press@debian.org&gt;.
+Daha fazla bilgi için
+<a href="">http://www.debian.org/</a> adresinde yer alan sayfaları
+geziniz veya &lt;press@debian.org&gt; adresine e-posta gönderiniz.
 </p>


Reply to: