Re: [RFR] po-debconf://tvtime/tr.po
On 31.03.2012 18:07, Atila KOÇ wrote:
Önceki çeviri ile farkı aşağıdadır.
çevirinin çoğu değişmiş yanlış anlamadıysam, diff halini göndermene
gerek yokmuş.
Ellerinizden öper.
Atila
--- tvtime_eski 2012-03-31 18:03:53.907995032 +0300
+++ tvtime.po 2012-03-31 18:02:20.619976084 +0300
@@ -1,61 +1,58 @@
# Turkish translation of tvtime.
# This file is distributed under the same license as the tvtime package.
-# Recai Oktaş, 2004.
+# Recai Oktaş, 2004.
+# Atila KOÇ <akoc@artielektronik.com.tr>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tvtime@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-07 18:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-15 11:13+0300\n"
-"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 18:02+0200\n"
+"Last-Translator: Atila KOÇ <akoc@artielektronik.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "TV standard:"
-msgstr ""
+msgstr "TV standardı:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
-msgid ""
-"Please choose the TV standard to use. NTSC is used in North America,
much of "
-"South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and
parts of "
-"Africa and the Middle East; and PAL elsewhere."
-msgstr ""
+msgid "Please choose the TV standard to use. NTSC is used in North
America, much of South America, and Japan; SECAM in France, the former
USSR, and parts of Africa and the Middle East; and PAL elsewhere."
+msgstr "Lütfen kullanacağınız TV standardını seçiniz. NTSC standardı
Kuzey Amerika, Güney Amerika'nın çoğu ve Japonya'da; SECAM standardı
Fransa, eski SSCB ülkeleri ve bazı Afrika ile Orta Doğu ülkelerinde;
PAL standardı ise kalan bölgelerde kullanılır."
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:3001 ../templates:4001
+#: ../templates:3001
+#: ../templates:4001
msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Kablo"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:3001 ../templates:4001
-#, fuzzy
+#: ../templates:3001
+#: ../templates:4001
#| msgid "Cable, Broadcast"
msgid "Broadcast"
-msgstr "Kablo, Yayın"
+msgstr "Yayın"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
-#, fuzzy
#| msgid "Cable, Broadcast, Cable including channels 100+"
msgid "Cable including channels 100+"
-msgstr "Kablo, Yayın, 100'ün üzerinde kanal içeren Kablo"
+msgstr "100'ün üzerinde kanal içeren Kablo"
Cable dedikleri kablo yayın. Bizde böyle kısa kullanımı yok.
#. Type: select
#. Description
@@ -63,243 +60,175 @@
#. Description
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:3002 ../templates:4002 ../templates:5002
-#, fuzzy
+#: ../templates:3002
+#: ../templates:4002
+#: ../templates:5002
#| msgid "Select the default frequency table"
msgid "Default frequency table:"
-msgstr "Öntanımlı frekans tablosunu seçin"
+msgstr "Öntanımlı frekans tablosu:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The frequency table specifies which frequencies correspond to the "
#| "familiar channel numbers. Select broadcast if you use an antenna
for "
#| "over-the-air signals."
-msgid ""
-"Please choose the frequency table to use. It specifies which
frequencies "
-"correspond to the familiar channel numbers. You should select
\"Broadcast\" "
-"if you use an antenna for over-the-air signals."
-msgstr ""
-"Frekans tablosu, alışkın olduğunuz kanallara karşı düşen frekansları "
-"tanımlar. Eğer TV yayınını antenle alıyorsanız, \"yayın\"ı seçin."
+msgid "Please choose the frequency table to use. It specifies which
frequencies correspond to the familiar channel numbers. You should
select \"Broadcast\" if you use an antenna for over-the-air signals."
+msgstr "Lütfen kullanacağınız frekans tablosunu seçiniz. Bu tablolar,
alışkın olduğunuz kanallara karşı düşen frekansları tanımlar. Eğer TV
yayınını antenle alıyorsanız, \"yayın\"ı seçin."
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:4002 ../templates:5002
-#, fuzzy
+#: ../templates:4002
+#: ../templates:5002
#| msgid ""
#| "The frequency table specifies which frequencies correspond to the "
#| "familiar channel numbers. Select broadcast if you use an antenna
for "
#| "over-the-air signals."
-msgid ""
-"Please choose the frequency table to use. It specifies which
frequencies "
-"correspond to the familiar channel numbers."
-msgstr ""
-"Frekans tablosu, alışkın olduğunuz kanallara karşı düşen frekansları "
-"tanımlar. Eğer TV yayınını antenle alıyorsanız, \"yayın\"ı seçin."
+msgid "Please choose the frequency table to use. It specifies which
frequencies correspond to the familiar channel numbers."
+msgstr "Lütfen kullanacağınız frekans tablosunu seçiniz. Bu tablolar,
alışkın olduğunuz kanallara karşı düşen frekansları tanımlar."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
-msgid ""
-"You should select \"Broadcast\" if you use an antenna for
over-the-air "
-"signals."
-msgstr ""
+msgid "You should select \"Broadcast\" if you use an antenna for
over-the-air signals."
+msgstr "Anten ile aldığınız işaretler için \"Yayın\" seçeneğini
seçmelisiniz."
işaret değil sinyal deniyor sanırım.
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Avrupa"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Fransa"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Rusya"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Avustralya"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Zelanda"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
-#, fuzzy
#| msgid "Cable, Broadcast"
msgid "China Broadcast"
-msgstr "Kablo, Yayın"
+msgstr "Çin Yayını"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Australia Optus"
-msgstr ""
+msgstr "Avustralya Optus Yayını"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Custom (must run tvtime-scanner first)"
-msgstr ""
+msgstr "Özel (önce 'tvtime-scanner' çalıştırılmalı)"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users of the Optus cable company in Australia should select
Australia "
#| "Optus. If you are a user of a cable company that does not use
standard "
#| "frequencies, such as Casema, UPC or Mixtics, please select Custom
and run "
#| "the tvtime-scanner application before using tvtime."
-msgid ""
-"If you are a user of a cable company that does not use standard
frequencies, "
-"you should select \"Custom\" and run the tvtime-scanner application
before "
-"using tvtime."
-msgstr ""
-"Avustralya Optus kablo-tv firmasını kullananlar Avustralya Optus'u "
-"seçmelidir. Şayet Casema, UPC veya Mixtics gibi, standart frekanslar "
-"kullanmayan herhangi bir kablo-tv firmasına abone değilseniz, Özel'i
seçin "
-"ve tvtime'ı kullanmadan önce tvtime-scanner programını çalıştırın."
+msgid "If you are a user of a cable company that does not use
standard frequencies, you should select \"Custom\" and run the
tvtime-scanner application before using tvtime."
+msgstr "Eğer standart frekansları kullanmayan bir kablo-tv firması
kullanıcısıysanız, \"Özel\" seçeneğini seçin ve tvtime'ı kullanmadan
önce tvtime-scanner programını çalıştırın."
firmasının kullanıcısıysanız.
kullanıcı yerine müşteri demek daha uygun olur.
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
-#, fuzzy
#| msgid "Specify your default television capture device"
msgid "Default television capture device:"
-msgstr "Öntanımlı görüntü yakalama aygıtını girin"
+msgstr "Öntanımlı görüntü yakalama aygıtı:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This should be the video4linux device which corresponds to your
capture "
#| "card."
-msgid ""
-"Please choose the video4linux device which corresponds to your
capture card."
-msgstr "Bu aygıt, görüntü yakalama kartınıza ait video4linux aygıtı
olmalıdır."
+msgid "Please choose the video4linux device which corresponds to your
capture card."
+msgstr "Görüntü yakalama kartınıza ait 'video4linux' aygıtını seçiniz."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
-#, fuzzy
#| msgid "Specify a device to use for VBI decoding"
msgid "Device to use for VBI decoding:"
-msgstr "VBI kod çözümü için kullanılan aygıtı girin"
+msgstr "VBI kod çözümü için kullanılacak aygıt:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will only be used in NTSC areas for decoding closed captions
and XDS "
#| "channel information."
-msgid ""
-"Please choose the device that will be used in NTSC areas for
decoding closed "
-"captions and XDS channel information."
-msgstr ""
-"Bu aygıt, sadece NTSC bölgelerinde, yakalanan görüntülerin ve XDS
kanal "
-"bilgisinin çözülmesinde kullanılacaktır."
+msgid "Please choose the device that will be used in NTSC areas for
decoding closed captions and XDS channel information."
+msgstr "Lütfen NTSC bölgelerinde, alt yazı ve XDS kanal bilgisinin
çözümlenmesinde kullanılacak aygıtı seçiniz."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Allow tvtime to run with root privileges?"
-msgstr ""
+msgstr "tvtime paketinin 'root' ayrıcalıkları ile çalışmasına izin
verilsin mi?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
-msgid ""
-"Please choose whether tvtime should be \"setuid root\", therefore
getting "
-"root privileges when running."
-msgstr ""
+msgid "Please choose whether tvtime should be \"setuid root\",
therefore getting root privileges when running."
+msgstr "Lütfen tvtime paketinin çalışırken 'root' (süper kullanıcı?)
ayrıcalıklarını almasını sağlayacak \"setuid root\" olup olmayacağını
seçiniz."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
-msgid ""
-"This allows tvtime to run at a high priority to ensure smooth video
and "
-"should be used for high quality video output even during high CPU
load."
-msgstr ""
-"Bu ayar, görüntü kalitesini arttırmak için tvtime'ın yüksek bir
öncelikte "
-"çalışmasına müsaade eder. Yüksek işlemci (CPU) yükleri altında dahi "
-"kaliteli bir görüntü elde etmek istiyorsanız bu ayarı kullanmalısınız."
+msgid "This allows tvtime to run at a high priority to ensure smooth
video and should be used for high quality video output even during
high CPU load."
+msgstr "Bu ayar, görüntü kalitesini arttırmak için tvtime'ın yüksek
bir öncelikte çalışmasına izin verir ve yüksek mikroişlemci yükleri
altında dahi kaliteli bir görüntü elde etmek için kullanılmalıdır."
yüksek öncelik. bir'e gerek yok.
yüksek işlemci yükü altında dahi.
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
-#, fuzzy
#| msgid "Specify the process priority for the tvtime binary"
msgid "Process priority for the tvtime binary:"
-msgstr "\"tvtime\" programının süreç önceliğini girin"
+msgstr "\"tvtime\" programı süreç önceliği:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
-msgid ""
-"This setting controls the priority of the tvtime process relative to
other "
-"processes on the system."
-msgstr ""
+msgid "This setting controls the priority of the tvtime process
relative to other processes on the system."
+msgstr "Bu ayarlar tvtime sürecinin sistemdeki diğer süreçlere oranla
önceliğini denetler."
burada tek bir ayar yok mu?
eline sağlık.
Reply to: