[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://ssh



# Turkish translation of ssh.
# This file is distributed under the same license as the ssh package.
# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-11 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 18:47+0300\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid "Generate new configuration file"
msgstr "Yeni yapılandırma dosyası üret"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
"config), which will work with the new server version, but will not contain "
"any customisations you made with the old version."
msgstr ""
"OpenSSH'ın bu sürümü, şu an kendisinden yükseltme yaptığınızın göründüğü Debian "
"'Potato' ile birlikte gelen sürümden çok farklı bir yapılandırma dosyası "
"kullanmaktadır. Şimdi sizin için yeni bir yapılandırma dosyası (/etc/ssh/sshd.config) "
"üretebilirim.  Bu dosya yeni sunucu sürümüyle çalışacak, fakat eski sürümde "
"yaptığınız özelleştirmeleri içermeyecektir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"Please note that this new configuration file will set the value of "
"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password can "
"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is "
"the correct default (see README.Debian for more details), but you can always "
"edit sshd_config and set it to no if you wish."
msgstr ""
"Yeni yapılandırma dosyasının 'PermitRootLogin' seçeneğini 'yes' olarak "
"ayarlayacağını (yani root parolasını bilen herhangi birisinin ssh ile doğrudan "
"sisteme girebileceğini) unutmayın. Bu seçeneğin öntanımlı değerinin böyle olması "
"gerektiği paket geliştiricisinin kanaatidir (ayrıntılar için README.Debian dosyasını "
"okuyun).  Fakat aksi kanaatte iseniz sshd_config dosyasını her zaman düzenleme "
"imkânınız vardır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration file "
"for you."
msgstr "Yeni yapılandırma dosyasını üretmeme izin vermeniz şiddetle tavsiye edilir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:23
msgid "Allow SSH protocol 2 only"
msgstr "Sadece SSH protokol 2'ye izin ver"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:23
msgid ""
"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
"much more secure.  Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
"things down on low end machines and might prevent older clients from "
"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
msgstr ""
"OpenSSH'ın bu sürümü ssh'ın çok daha güvenli olan sürüm 2 protokolünü destekler. "
"Sürüm 1 protokolünün etkisizleştirilmesini teşvik ediyoruz, bununla beraber böyle "
"yapılması halinde düşük düzeyli makinelerde işlemler yavaşlayacak ve eski sürüm "
"ssh istemcilerinden (\"potato\" ile birlikte gelen ssh istemcisi böyledir) bağlantı "
"kurulamayacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:23
msgid ""
"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will not "
"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
msgstr ""
"Protokol 1 anahtarları çok farklı olduğundan sadece protokol 2 bağlantılarına "
"izin vermeniz halinde bu anahtarları kullanamayacağınızı da lütfen not edin."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:23
msgid ""
"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
"instructions on what to do to your sshd_config file."
msgstr ""
"Bu ayar hakkındaki fikriniz ileride değişirse, sshd_config dosyasında yapacağınız "
"işlemlerle ilgili talimatları README.Debian dosyasından bulabilirsiniz."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:37
msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
msgstr "yapılandırma dosyalarındaki ssh2 anahtarları birleştirildi"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:37
msgid ""
"As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer "
"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibility"
msgstr ""
"Sürüm 3 itibarıyla OpenSSH artık, ssh1 ve ssh2 için ayrı yapılandırma dosyaları "
"kullanmamaktadır. Bu, authorized_keys2 ve known_hosts2 dosyalarının artık gerekmediği "
"anlamına gelir. Geriye doğru uyumluluğu korumak için bu dosyalar yine de okunacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:46
msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
msgstr "Devam etmek ister misiniz ? (etkin ssh oturumlarının öldürülmesi riski var)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:46
msgid ""
"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill "
"all running sshd instances.  If you are doing this upgrade via an ssh "
"session, that would be a Bad Thing(tm)."
msgstr ""
"Kurmuş olduğunuz /etc/init.d/ssh sürümü büyük olasılıkla, çalışıyor olan tüm "
"sshd süreçlerini öldürür. Bu yükseltmeyi bir ssh oturumu üzerinden yapıyorsanız "
"bu gerçekten Kötü bir Şey olacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:46
msgid ""
"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-stop-"
"daemon line in the stop section of the file."
msgstr ""
"Bu sorunu dosyanın stop bölümündeki start-stop-daemon satırına \"--pidfile /var"
"/run/sshd.pid\" ekleyerek düzeltebilirsiniz."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:56
msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
msgstr "NOT: X11 yönlendirme ve yetkilendirmesi öntanımlı olarak etkisizleştirilmiştir."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:56
msgid ""
"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
"ForwardAgent set to ``off'' by default."
msgstr ""
"Güvenlik gerekçeleriyle ssh'ın Debian sürümü ForwardX11 ve "
"ForwardAgent seçeneklerini öntanımlı ``off'' olarak ayarlar."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:56
msgid ""
"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuration "
"files, or with the -X command line option."
msgstr ""
"Güvendiğiniz sunucular için bu seçeneği yapılandırma dosyalarından birinde "
"veya -X komut satırı seçeneğiyle etkinleştirebilirsiniz."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:56
msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
msgstr "Daha ayrıntılı bilgi /usr/share/doc/ssh/README.Debian dosyasında bulunabilir."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:67
msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
msgstr "Uyarı: rsh-server kurulu durumda --- bu muhtemelen iyi bir fikir değil"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:67
msgid ""
"having rsh-server installed undermines the security that you were probably "
"wanting to obtain by installing ssh.  I'd advise you to remove that package."
msgstr ""
"rsh-server'ın kurulu durumda olması muhtemelen ssh'ı kurmakla elde edilmesini "
"istediğiniz güvenlik seviyesini gölgeliyor. Bu paketi kaldırmanızı öneririm."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:74
msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
msgstr "Uyarı: telnetd kurulu durumda --- bu muhtemelen iyi bir fikir değil"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:74
msgid ""
"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually "
"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted login/"
"password and session information over the network."
msgstr ""
"Telnetd paketini kaldırmanızı (eğer gerçekten telnet erişimi sunmak gibi bir "
"zorunluluğunuz yoksa) veya en azından, telnet oturumlarında şifrelenmemiş "
"giriş/parola ve oturum bilgilerinin ağ üzerinden gönderilmemesi olanağının "
"sunulduğu telnetd-ssl paketini kurmanızı öneririm."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:82
msgid "Warning: you must create a new host key"
msgstr "Uyarı: yeni bir makine anahtarı oluşturmalısınız"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:82
msgid ""
"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH can "
"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility from "
"the old (non-free) SSH installation."
msgstr ""
"IDEA ile şifrelenmiş eski bir /ect/ssh/ssh_host_key dosyanız var. OpenSSH bu "
"anahtar dosyası için birşey yapamaz. Eski (özgür olmayan) SSH kurulumuna ait "
"ssh-keygen aracını da bulamıyorum."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:82
msgid "You will need to generate a new host key."
msgstr "Yeni bir makine anahtarı oluşturmanız gerekiyor."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:92
msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
msgstr "/usr/lib/ssh-keysign'ın root haklarıyla kurulmasını (SUID root) ister misiniz?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:92
msgid ""
"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit "
"set."
msgstr ""
"ssh-keysign yardımcı aracının SUID bit'i etkinleştirilerek kurulması seçeneğine "
"sahipsiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:92
msgid ""
"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 host-"
"based authentication."
msgstr ""
"Eğer ssh-keysign'ı SUID yaparsanız, SSH'ın makine tabanlı Protokol 2 yetkilendirmesini "
"kullanabileceksiniz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:92
msgid ""
"If in doubt, I suggest you install it with SUID.  If it causes problems you "
"can change your mind later by running:   dpkg-reconfigure ssh"
msgstr ""
"Bu konuda şüpheliyseniz, size SUID'li kurulumu öneririm. Eğer bu sorunlara "
"yol açarsa ileride fikrinizi değiştirmek için şu komutu çalıştırabilirsiniz: "
"dpkg-reconfigure ssh"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:105
msgid "Do you want to run the sshd server?"
msgstr "Sshd sunucusunu çalıştırmak istiyor musunuz?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:105
msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
msgstr "Bu paket hem ssh istemcisini hem de sshd sunucusunu içeriyor."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:105
msgid ""
"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins via "
"ssh."
msgstr ""
"Normalde sshd Güvenli Kabuk Sunucusu ssh ile uzaktan girişlere izin vermek için "
"çalıştırılacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:105
msgid ""
"If you are only interested in using the ssh client for outbound connections "
"on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you "
"can disable sshd here."
msgstr ""
"Eğer amacınız sadece bu makinedeki dış bağlantılar için ssh istemcisini kullanmak "
"ise ve bu makineye ssh'la girmek gibi bir şeyi de istemiyorsanız, sshd sunucusunu "
"bu adımda etkisizleştirebilirsiniz."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:117
msgid "Environment options on keys have been deprecated"
msgstr "Anahtarlara ilişkin ortam seçenekleri hükümsüz"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:117
msgid ""
"This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by "
"default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If you "
"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in "
"question will no longer work until the option is removed."
msgstr ""
"OpenSSH'ın bu sürümü belirli atakları önlemek için (ör. LD_PRELOAD) ortak "
"anahtarlara ait ortam seçeneklerini öntanımlı olarak etkisizleştirir. Eğer bu "
"seçeneği bir authorized_keys dosyasında kullanıyorsanız, ilgili seçenek silininceye "
"kadar bu anahtarın artık çalışmayacağına dikkat edin."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:117
msgid ""
"To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in the "
"sshd_config(5) manual page."
msgstr ""
"Bu seçeneği tekrar etkinleştirmek için, sshd_config(5) kılavuz sayfasındaki uyarı "
"notunu dikkate alarak, sshd yükseltmesi tamamlandığında /etc/ssh/ssh_config dosyasında "
"\"PermitUserEnvironment yes\" satırını kullanın."

-- 
roktas



Reply to: