[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

po://menu



Selamlar Cagatay Cengiz ile ilgili olan po'lari aldim.
menu/
menu/po-sections kısımlarını çevirdim.

Söyle bir durum var menu altindaki po yi iki farkli şekilde cevirdim.
Birincisi "install-menus" 'ü direk içermekte digeri ise "kurulum-menüleri"
olarak değistirilmiş. Tabi su an bu çevirim politikasina yeni oldugum icin
iki şekilde de cevirim yaptim. Birinceisi tr.po "kurulum-menüleri" betiğini
içeriyor. Diger tr1.po ise "install-menus" betiğini içeriyor. 

tr2.po ise po://menus altindaki po-sections çevirisi.

Çağatay'in aldigi diger çeviri olan po://debconf ise su an yarisi tamamlanmiş
şekilde duruyor. En kisa zamanda bitirecegim.

Iyi calismalar.

p.s: cevirideki bazi kelimeler ortak kullanilan kelimelerden farkli olabilir. 
bana direk donun :)
# Turkish translation of menu.
# This file is distributed under the same license as the menu package.
# AUTHOR <EMAIL>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-08 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 03:36+0200\n"
"Last-Translator: Halil Demirezen <halild@bilmuh.ege.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:202
msgid "install-menu: checking directory %1\n"
msgstr "kurulum-menüsü: %1 dizinini kontrol ediyor\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:215
msgid "install-menu: creating directory %1:\n"
msgstr "kurulum-menüsü: %1 dizinini yaratıyor\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:222
msgid "install-menu: directory %1 already exists\n"
msgstr "kurulum-menüsü: %1 dizini zaten var\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:443
msgid "Zero-size argument to print function."
msgstr "Fonksiyon görüntülemek için sıfır-boyutlu argüman."

#. Do not translate supported
#: ../install-menu/install-menu.cc:874
msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n"
msgstr "kurulum-menüsü: [supported]: ad=%1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:895
msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n"
msgstr "Menü girdisinin \"%1\" asıl alanı eksik.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:899
msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n"
msgstr "%1 alanı için bilinmeyen değer=\"%2\"\n"

#. Do not translate quoted text
#: ../install-menu/install-menu.cc:1056
msgid ""
"install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n"
msgstr ""
"Kurulum-menüsü: \"hotkeycase\" sadece \"sensitive\" ya da \"insensitive\" olabilir\n"

#. don't translate genmenu, startmenu, endmenu and don't change \"\"
#: ../install-menu/install-menu.cc:1099
msgid ""
"install-menu: At least one of genmenu, startmenu, endmenu\n"
"is undefined. All of these have to be defined \n"
"(although they may be equal to \"\").\n"
msgstr ""
"kurulum-menüsü: genmenu, startmenu, endmenu'den en az biri tanımlanmamış\n"
"(\"\" değerine eşit olmalarına rağmen).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1132
msgid "Using compatibility with %1.\n"
msgstr "%1 ile uygunluk kullanılıyor.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1278
msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n"
msgstr "%1 dosyası açılamıyor (aynı zamanda %2 denendi).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1286 ../install-menu/install-menu.cc:1293
#: ../install-menu/install-menu.cc:1301
msgid "Cannot open file %1.\n"
msgstr "%1 dosyası açılamıyor.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1303
msgid ""
"In order to be able to create the user config file(s) for the window "
"manager,\n"
"the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n"
msgstr ""
"Bu pencere yöneticisi için kullanıcı ayar dosyaları oluşturmak için,\n"
"yukarıdaki dosya yazma haklarına sahip olmalı(ve/veya dizin var olmalı).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1325
msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n"
msgstr "Uyarı: %1 dizgesi %2 geçici dosyası içinde bulunmamaktadır\n"

#. Don't translate quoted string
#: ../install-menu/install-menu.cc:1331
msgid ""
"install-menu [-vh] <menu-method>\n"
"  Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n"
"  and generate menu files using the specified menu-method.\n"
"  Options to install-menu:\n"
"     -h --help    : this message\n"
"     -v --verbose : be verbose\n"
msgstr ""
"kurulum-menüsü [-vh] <menü-metodu>\n"
"  Menü girdilerini klavye ile \"update-menus --stdout\" formatında okuyunuz\n"
"  ve belirli menü-metodu kullanarak menü dosyalarını oluşturunuz.\n"
"  kurulum-menüsü için opsiyonlar:\n"
"      -h --help     : bu mesaj\n"
"      -v --verbose  : detaylı ol\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1371
msgid "install-menu: no menu-method script specified !"
msgstr "kurulum-menüsü: hiçbir menü-metodu betiği belirtilmedi !"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1384
msgid "Cannot open script %1 for reading.\n"
msgstr "%1 betiği okuma için açılamadı.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1428
msgid "Running: \"%1\"\n"
msgstr "Çalışıyor: \"%1\"\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1444
msgid "install-menu: %1: aborting\n"
msgstr "kurulum-menüsü: %1: vazgeçiliyor\n"

#: ../install-menu/install-menu.h:394
msgid "Number of arguments to function %1 does not match."
msgstr "%1'in işlevi için gerekli argüman sayısı tutmamaktadır\n"

#: ../install-menu/install-menu.h:401
msgid "Unknown function: \"%1\""
msgstr "Bilinmeyen işlev: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:409
msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\""
msgstr "Dolaylı kullanılmış, fakat tanımlanmamış işlev: \"%1\n""

#: ../install-menu/install-menu.h:417
msgid "Unknown identifier: \"%1\""
msgstr "Bilinmeyen tanımlayıcı: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:425
msgid "Could not open directory \"%1\"."
msgstr "\"%1\" dizini açılamamaktadır."

#: ../install-menu/install-menu.h:433
msgid ""
"Missing (or empty) tag: %1\n"
"This tag needs to be defined for the menu entry to make sense.\n"
"Note that update-menus rearranges the order of the tags found\n"
"in the menu-entry files, so that the part above isn't literal."
msgstr ""
"Eksik (ya da boş) etiket: %1\n"
"Bu etiket anlamlı olması için menü adına tanımlanması gerekmektedir.\n"
"Hatırlayın ki update-menus menü-girdisi dosyaları içinde bulunan\n"
"etiketlerin sırasını tekrar düzenler, böylece yukarıdaki bölüm literal değildir." 

#: ../install-menu/install-menu.h:445
msgid "Encoding conversion error: \"%1\""
msgstr "Kodlama çevirim hatası: \"%1\""

#: ../update-menus/adstring.cc:300
msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n"
msgstr "\"%1\" dosyası içinde, %2 satırında (ya da o satırda biten tanım içinde):\n"

#: ../update-menus/adstring.cc:321
msgid "Somewhere in input file:\n"
msgstr "Giriş dosyası içinde herhangi bir yerde:\n"

#: ../update-menus/adstring.cc:329
msgid "(probably) stdin"
msgstr "(muhtemelen) standard girdi"

#: ../update-menus/adstring.cc:343
msgid "Cannot open file %1."
msgstr "%1 doyası açılamıyor."

#: ../update-menus/adstring.h:86
msgid "Unknown error."
msgstr "Bilinmeyen hata."

#: ../update-menus/adstring.h:104 ../update-menus/adstring.h:114
msgid "Unknown error, message=%1"
msgstr "Bilinmeyen hata, mesaj=%1"

#: ../update-menus/adstring.h:121
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Beklenmeyen doyas sonu."

#: ../update-menus/adstring.h:127
msgid "Unexpected end of line."
msgstr "Beklenmeyen satır sonu."

#: ../update-menus/adstring.h:133
msgid "Identifier expected."
msgstr "Tanımlayıcı bekleniyor."

#: ../update-menus/adstring.h:140
msgid "Expected: \"%1\""
msgstr "Bekleniyor: \"%1\""

#: ../update-menus/adstring.h:148
msgid "Unexpected character: \"%1\""
msgstr "Beklenmeyen karakter: \"%1\""

#: ../update-menus/adstring.h:156
msgid ""
"Boolean (either true or false) expected.\n"
"Found: \"%1\""
msgstr ""
"Mantıksal değişken (ya doğru ya da yanlış) bekleniyor.\n"
"Bulunan: \"%1\""

#: ../update-menus/adstring.h:165
msgid "Unable to open file \"%1\"."
msgstr "\"%1\" dosyası açılamadı."

#: ../update-menus/adstring.h:173
msgid "Unknown compat mode: \"%1\""
msgstr "Bilinmeyen uyumluluk modu: \"%1\""

#. Translation here and below refer to the file
#. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize
#. menu entries automatically. It does not refer to the localisation
#. (translation to other languages).
#.
#: ../update-menus/update-menus.cc:373
msgid "Reading translation rules in %1."
msgstr "%1'deki çeviri kurallarını okuyor."

#: ../update-menus/update-menus.cc:473
msgid "Reading installed packages list..."
msgstr "Kurulu paket listesini okuyor..."

#: ../update-menus/update-menus.cc:492
msgid "Reading menu-entry file %1."
msgstr "%1 menü-girdi doyasını okuyor."

#: ../update-menus/update-menus.cc:520
msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n"
msgstr "%1 çalışması hiçbir çıktı vermedi ya da bir hata döndürdü.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:560 ../update-menus/update-menus.cc:564
msgid "Skipping file because of errors...\n"
msgstr "Hatalardan dolayı dosyayı pas geçiyor...\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:579
msgid "Reading menu-entry files in %1."
msgstr "%1'deki menü-girdi dosyalarını okuyor.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:602
msgid "Error reading %1.\n"
msgstr "%1 okuma hatası.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:607
msgid "%1 menu entries found (%2 total)."
msgstr "%1 menü girdisi bulundu (toplam %2 tane)."

#: ../update-menus/update-menus.cc:618
msgid "Running method: %1"
msgstr "Çalışan metod: %1"

#: ../update-menus/update-menus.cc:621
msgid "Cannot create pipe."
msgstr "Boru oluşturamıyor."

#: ../update-menus/update-menus.cc:657
msgid "Script %1 could not be executed."
msgstr "%1 betiği çalıştırılamıyor."

#: ../update-menus/update-menus.cc:660
msgid "Script %1 returned error status %2."
msgstr "%1 betiği %2 hata durumunu döndürdü."

#: ../update-menus/update-menus.cc:663
msgid "Script %1 received signal %2."
msgstr "%1 betiği %2 sinyalini aldı."

#: ../update-menus/update-menus.cc:673
msgid "Running menu-methods in %1."
msgstr "%1 içindeki menü-metodlarını çalıştırıyor."

#: ../update-menus/update-menus.cc:711
msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting."
msgstr "Diger update-menus süreçleri zaten %1'i kilitliyor, sonlandırılıyor."

#: ../update-menus/update-menus.cc:714
msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting."
msgstr "%1 kilitlenemiyor: %2 - Vazgeçiyor."

#: ../update-menus/update-menus.cc:723
msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting."
msgstr "%1 kilit dosyasına yazamıyor - Vazgeçiyor."

#: ../update-menus/update-menus.cc:735
msgid "Cannot remove lockfile %1."
msgstr "%1 kilit dosyasını yok edemiyor."

#: ../update-menus/update-menus.cc:749
msgid "Update-menus is run by user."
msgstr "Update-menus kullanıcı tarafından çalıştırılıyor."

#: ../update-menus/update-menus.cc:831
msgid ""
"Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n"
"(checking %1)"
msgstr ""
"dpkg'ın bitmesini bekliyor (arka planda çalışıyor).\n"
"(%1 kontrol ediliyor)"

#: ../update-menus/update-menus.cc:834
msgid "Further output (if any) will appear in %1."
msgstr "İlerleyen çıktı (eğer varsa) %1'de gözükecektir."

#: ../update-menus/update-menus.cc:856
msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good."
msgstr "Dpkg dpkg durum bölgesini kilitlemiyor, iyi.""

#: ../update-menus/update-menus.cc:864
msgid ""
"update-menus: update the various window-manager config files (and\n"
"  dwww, and pdmenu) Usage: update-menus [options] \n"
"    -v  Be verbose about what is going on.\n"
"    -d  Output debugging messages.\n"
"    -h, --help This message.\n"
"    --menufiledir <dir> Add <dir> to the lists of menu directories to "
"search.\n"
"    --menumethod  <method> Run only the menu method <method>.\n"
"    --nodefaultdirs Disables the use of all the standard menu directories.\n"
"    --stdout Output menu list in format suitable for piping to install-"
"menu.\n"
msgstr ""
"update-menus: çeşitli pencere-yönetici ayar dosyalarını güncelle (ek olarak\n"
"  dwww ve pdmenu) Kullanım: update-menus [opsiyonlar] \n"
"    -v Neler olduğu konusunda detaylı ol.\n"
"    -d Tarama mesajlarını çıktıla.\n"
"    -h --help Bu mesaj.\n"
"    --menufiledir <dizin> Arama için <dizin> 'i menü dizinleri listesine "
"ekle.\n"
"    --menumethod <metod> Sadece <metod> menü metodunu çalıştır.\n"
"    --nodefaultdirs Bütün standard menü dizinlerinin kullanımını engeller.\n"
"    --stdout install-menu'de boru kullanımı için uygun şekilde menü listesini"
"çıktıla.\n"
  

#: ../update-menus/update-menus.cc:904
msgid "Directory is expected after --menufilesdir option.\n"
msgstr "Dizin --menufilesdir opsiyonu arkasından beklenmektedir.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:914
msgid "Filename is expected after --menumethod option.\n"
msgstr "Dosya ismi --menumethod opsiyonu arkasından beklenmektedir.\n"

#: ../update-menus/update-menus.h:132
msgid ""
"Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)."
msgstr "Bilinmeyen kurulum durumu \"%1\" (şu an, sadece \"paket\" destekleniyor)."

#: ../update-menus/update-menus.h:142
msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)."
msgstr "Verinin \"%1\" aracılığıyla borulanması başarısız oldu (boru okuma için açıldı)."

#: ../update-menus/update-menus.h:151
msgid "%1: missing required tag: \"%2\""
msgstr "%1: eksik gerekli etiket: \"%2\""
# Turkish translation of menu.
# This file is distributed under the same license as the menu package.
# AUTHOR <EMAIL>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-08 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 03:36+0200\n"
"Last-Translator: Halil Demirezen <halild@bilmuh.ege.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:202
msgid "install-menu: checking directory %1\n"
msgstr "install-menu: %1 dizinini kontrol ediyor\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:215
msgid "install-menu: creating directory %1:\n"
msgstr "install-menu: %1 dizinini yaratıyor\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:222
msgid "install-menu: directory %1 already exists\n"
msgstr "install-menu: %1 dizini zaten var\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:443
msgid "Zero-size argument to print function."
msgstr "Fonksiyon görüntülemek için sıfır-boyutlu argüman."

#. Do not translate supported
#: ../install-menu/install-menu.cc:874
msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n"
msgstr "install-menu: [supported]: ad=%1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:895
msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n"
msgstr "Menü girdisinin \"%1\" asıl alanı eksik.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:899
msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n"
msgstr "%1 alanı için bilinmeyen değer=\"%2\"\n"

#. Do not translate quoted text
#: ../install-menu/install-menu.cc:1056
msgid ""
"install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n"
msgstr ""
"install-menu: \"hotkeycase\" sadece \"sensitive\" ya da \"insensitive\" olabilir\n"

#. don't translate genmenu, startmenu, endmenu and don't change \"\"
#: ../install-menu/install-menu.cc:1099
msgid ""
"install-menu: At least one of genmenu, startmenu, endmenu\n"
"is undefined. All of these have to be defined \n"
"(although they may be equal to \"\").\n"
msgstr ""
"install-menu: genmenu, startmenu, endmenu'den en az biri tanımlanmamış\n"
"(\"\" değerine eşit olmalarına rağmen).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1132
msgid "Using compatibility with %1.\n"
msgstr "%1 ile uygunluk kullanılıyor.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1278
msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n"
msgstr "%1 dosyası açılamıyor (aynı zamanda %2 denendi).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1286 ../install-menu/install-menu.cc:1293
#: ../install-menu/install-menu.cc:1301
msgid "Cannot open file %1.\n"
msgstr "%1 dosyası açılamıyor.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1303
msgid ""
"In order to be able to create the user config file(s) for the window "
"manager,\n"
"the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n"
msgstr ""
"Bu pencere yöneticisi için kullanıcı ayar dosyaları oluşturmak için,\n"
"yukarıdaki dosya yazma haklarına sahip olmalı (ve/veya dizin var olmalı).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1325
msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n"
msgstr "Uyarı: %1 dizgesi %2 geçici dosyası içinde bulunmamaktadır\n"

#. Don't translate quoted string
#: ../install-menu/install-menu.cc:1331
msgid ""
"install-menu [-vh] <menu-method>\n"
"  Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n"
"  and generate menu files using the specified menu-method.\n"
"  Options to install-menu:\n"
"     -h --help    : this message\n"
"     -v --verbose : be verbose\n"
msgstr ""
"install-menu [-vh] <menü-metodu>\n"
"  Menü girdilerini klavye ile \"update-menus --stdout\" formatında okuyunuz\n"
"  ve belirli menü-metodu kullanarak menü dosyalarını oluşturunuz.\n"
"  install-menu için opsiyonlar:\n"
"      -h --help     : bu mesaj\n"
"      -v --verbose  : detaylı ol\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1371
msgid "install-menu: no menu-method script specified !"
msgstr "install-menu: hiçbir menü-metodu betiği belirtilmedi !"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1384
msgid "Cannot open script %1 for reading.\n"
msgstr "%1 betiği okuma için açılamadı.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1428
msgid "Running: \"%1\"\n"
msgstr "Çalışıyor: \"%1\"\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1444
msgid "install-menu: %1: aborting\n"
msgstr "install-menu: %1: vazgeçiliyor\n"

#: ../install-menu/install-menu.h:394
msgid "Number of arguments to function %1 does not match."
msgstr "%1'in işlevi için gerekli argüman sayısı tutmamaktadır.\n"

#: ../install-menu/install-menu.h:401
msgid "Unknown function: \"%1\""
msgstr "Bilinmeyen işlev: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:409
msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\""
msgstr "Dolaylı kullanılmış, fakat tanımlanmamış işlev: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:417
msgid "Unknown identifier: \"%1\""
msgstr "Bilinmeyen tanımlayıcı: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:425
msgid "Could not open directory \"%1\"."
msgstr "\"%1\" dizini açılamamaktadır."

#: ../install-menu/install-menu.h:433
msgid ""
"Missing (or empty) tag: %1\n"
"This tag needs to be defined for the menu entry to make sense.\n"
"Note that update-menus rearranges the order of the tags found\n"
"in the menu-entry files, so that the part above isn't literal."
msgstr ""
"Eksik (ya da boş) etiket: %1\n"
"Bu etiket anlamlı olması için menü adına tanımlanması gerekmektedir.\n"
"Hatırlayın ki update-menus menü-girdisi dosyaları içinde bulunan\n"
"etiketlerin sırasını tekrar düzenler, böylece yukarıdaki bölüm literal değildir." 

#: ../install-menu/install-menu.h:445
msgid "Encoding conversion error: \"%1\""
msgstr "Kodlama çevirim hatası: \"%1\""

#: ../update-menus/adstring.cc:300
msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n"
msgstr "\"%1\" dosyası içinde, %2 satırında (ya da o satırda biten tanım içinde):\n"

#: ../update-menus/adstring.cc:321
msgid "Somewhere in input file:\n"
msgstr "Girdi dosyası içinde herhangi bir yerde:\n"

#: ../update-menus/adstring.cc:329
msgid "(probably) stdin"
msgstr "(muhtemelen) standard girdi"

#: ../update-menus/adstring.cc:343
msgid "Cannot open file %1."
msgstr "%1 doyası açılamıyor."

#: ../update-menus/adstring.h:86
msgid "Unknown error."
msgstr "Bilinmeyen hata."

#: ../update-menus/adstring.h:104 ../update-menus/adstring.h:114
msgid "Unknown error, message=%1"
msgstr "Bilinmeyen hata, mesaj=%1"

#: ../update-menus/adstring.h:121
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Beklenmeyen dosya sonu."

#: ../update-menus/adstring.h:127
msgid "Unexpected end of line."
msgstr "Beklenmeyen satır sonu."

#: ../update-menus/adstring.h:133
msgid "Identifier expected."
msgstr "Tanımlayıcı bekleniyor."

#: ../update-menus/adstring.h:140
msgid "Expected: \"%1\""
msgstr "Bekleniyor: \"%1\""

#: ../update-menus/adstring.h:148
msgid "Unexpected character: \"%1\""
msgstr "Beklenmeyen karakter: \"%1\""

#: ../update-menus/adstring.h:156
msgid ""
"Boolean (either true or false) expected.\n"
"Found: \"%1\""
msgstr ""
"Mantıksal değişken (ya doğru ya da yanlış) bekleniyor.\n"
"Bulunan: \"%1\""

#: ../update-menus/adstring.h:165
msgid "Unable to open file \"%1\"."
msgstr "\"%1\" dosyası açılamadı."

#: ../update-menus/adstring.h:173
msgid "Unknown compat mode: \"%1\""
msgstr "Bilinmeyen uyumluluk modu: \"%1\""

#. Translation here and below refer to the file
#. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize
#. menu entries automatically. It does not refer to the localisation
#. (translation to other languages).
#.
#: ../update-menus/update-menus.cc:373
msgid "Reading translation rules in %1."
msgstr "%1'deki çeviri kurallarını okuyor."

#: ../update-menus/update-menus.cc:473
msgid "Reading installed packages list..."
msgstr "Kurulu paket listesini okuyor..."

#: ../update-menus/update-menus.cc:492
msgid "Reading menu-entry file %1."
msgstr "%1 menü-girdi doyasını okuyor."

#: ../update-menus/update-menus.cc:520
msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n"
msgstr "%1 çalışması hiçbir çıktı vermedi ya da bir hata döndürdü.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:560 ../update-menus/update-menus.cc:564
msgid "Skipping file because of errors...\n"
msgstr "Hatalardan dolayı dosyayı pas geçiyor...\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:579
msgid "Reading menu-entry files in %1."
msgstr "%1'deki menü-girdi dosyalarını okuyor.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:602
msgid "Error reading %1.\n"
msgstr "%1 okuma hatası.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:607
msgid "%1 menu entries found (%2 total)."
msgstr "%1 menü girdisi bulundu (toplam %2 tane)."

#: ../update-menus/update-menus.cc:618
msgid "Running method: %1"
msgstr "Çalışan metod: %1"

#: ../update-menus/update-menus.cc:621
msgid "Cannot create pipe."
msgstr "Boru oluşturamıyor."

#: ../update-menus/update-menus.cc:657
msgid "Script %1 could not be executed."
msgstr "%1 betiği çalıştırılamıyor."

#: ../update-menus/update-menus.cc:660
msgid "Script %1 returned error status %2."
msgstr "%1 betiği %2 hata durumunu döndürdü."

#: ../update-menus/update-menus.cc:663
msgid "Script %1 received signal %2."
msgstr "%1 betiği %2 sinyalini aldı."

#: ../update-menus/update-menus.cc:673
msgid "Running menu-methods in %1."
msgstr "%1 içindeki menü-metodlarını çalıştırıyor."

#: ../update-menus/update-menus.cc:711
msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting."
msgstr "Diger update-menus süreçleri zaten %1'i kilitliyor, sonlandırılıyor."

#: ../update-menus/update-menus.cc:714
msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting."
msgstr "%1 kilitlenemiyor: %2 - Vazgeçiyor."

#: ../update-menus/update-menus.cc:723
msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting."
msgstr "%1 kilit dosyasına yazamıyor - Vazgeçiyor."

#: ../update-menus/update-menus.cc:735
msgid "Cannot remove lockfile %1."
msgstr "%1 kilit dosyasını yok edemiyor."

#: ../update-menus/update-menus.cc:749
msgid "Update-menus is run by user."
msgstr "Update-menus kullanıcı tarafından çalıştırılıyor."

#: ../update-menus/update-menus.cc:831
msgid ""
"Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n"
"(checking %1)"
msgstr ""
"dpkg'ın bitmesini bekliyor (arka planda çalışıyor).\n"
"(%1 kontrol ediliyor)"

#: ../update-menus/update-menus.cc:834
msgid "Further output (if any) will appear in %1."
msgstr "İlerleyen çıktı (eğer varsa) %1'de gözükecektir."

#: ../update-menus/update-menus.cc:856
msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good."
msgstr "Dpkg, dpkg durum bölgesini kilitlemiyor, iyi."

#: ../update-menus/update-menus.cc:864
msgid ""
"update-menus: update the various window-manager config files (and\n"
"  dwww, and pdmenu) Usage: update-menus [options] \n"
"    -v  Be verbose about what is going on.\n"
"    -d  Output debugging messages.\n"
"    -h, --help This message.\n"
"    --menufiledir <dir> Add <dir> to the lists of menu directories to "
"search.\n"
"    --menumethod  <method> Run only the menu method <method>.\n"
"    --nodefaultdirs Disables the use of all the standard menu directories.\n"
"    --stdout Output menu list in format suitable for piping to install-"
"menu.\n"
msgstr ""
"update-menus: çeşitli pencere-yönetici ayar dosyalarını güncelle (ek olarak\n"
"  dwww ve pdmenu) Kullanım: update-menus [opsiyonlar] \n"
"    -v Neler olduğu konusunda detaylı ol.\n"
"    -d Tarama mesajlarını çıktıla.\n"
"    -h --help Bu mesaj.\n"
"    --menufiledir <dizin> Arama için <dizin> 'i menü dizinleri listesine "
"ekle.\n"
"    --menumethod <metod> Sadece <metod> menü metodunu çalıştır.\n"
"    --nodefaultdirs Bütün standard menü dizinlerinin kullanımını engeller.\n"
"    --stdout install-menu'de boru kullanımı için uygun şekilde menü listesini"
"çıktıla.\n"
  

#: ../update-menus/update-menus.cc:904
msgid "Directory is expected after --menufilesdir option.\n"
msgstr "Dizin --menufilesdir opsiyonu arkasından beklenmektedir.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:914
msgid "Filename is expected after --menumethod option.\n"
msgstr "Dosya ismi --menumethod opsiyonu arkasından beklenmektedir.\n"

#: ../update-menus/update-menus.h:132
msgid ""
"Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)."
msgstr "Bilinmeyen kurulum durumu \"%1\" (şu an, sadece \"paket\" destekleniyor)."

#: ../update-menus/update-menus.h:142
msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)."
msgstr "Verinin \"%1\" aracılığıyla borulanması başarısız oldu (boru okuma için açıldı)."

#: ../update-menus/update-menus.h:151
msgid "%1: missing required tag: \"%2\""
msgstr "%1: eksik gerekli etiket: \"%2\""
# Turkish translation of menu-sections.
# This file is distributed under the same license as the menu-sections package.
# AUTHOR <EMAIL>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu-sections\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-08 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 03:39+0200\n"
"Last-Translator: Halil Demirezen <halild@bilmuh.ege.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Apps"
msgstr "Uygulamalar"

msgid "Databases"
msgstr "Veritabanları"
 
msgid "Editors"
msgstr "Düzenleyiciler"

msgid "Education"
msgstr "Eğitim"

msgid "Emulators"
msgstr "Emulatörler"

msgid "Graphics"
msgstr "Grafikler"

msgid "Hamradio"
msgstr "Hamradyo"

msgid "Math"
msgstr "Matematik"

msgid "Net"
msgstr "Net"

msgid "Programming"
msgstr "Programlama"

msgid "Science"
msgstr "Bilim"

msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"

msgid "Technical"
msgstr "Tekniksel"

msgid "Text"
msgstr "Dizge"

msgid "Shells"
msgstr "Kabuklar"

msgid "Sound"
msgstr "Ses"

msgid "Viewers"
msgstr "Görüntüleyiciler"

msgid "System"
msgstr "Sistem"

msgid "Games"
msgstr "Oyunlar"

msgid "Adventure"
msgstr "Macera"

msgid "Arcade"
msgstr "Pasaj"

msgid "Board"
msgstr "Tahta"

msgid "Card"
msgstr "Kart"

msgid "Puzzles"
msgstr "Bulmacalar"

msgid "Simulation"
msgstr "Simulasyon"

msgid "Sports"
msgstr "Spor"

msgid "Strategy"
msgstr "Strateji"

msgid "Tetris-like"
msgstr "Tetris-benzeri"

msgid "Toys"
msgstr "Oyuncaklar"

msgid "Help"
msgstr "Yardım"

msgid "Screen"
msgstr "Ekran"

msgid "Lock"
msgstr "Kilit"

msgid "Save"
msgstr "Kayıt"

msgid "Root-window"
msgstr "Root-penceresi"

msgid "WindowManagers"
msgstr "PencereYöneticileri"

msgid "Modules"
msgstr "Modüller"

msgid "XShells"
msgstr "XKabuları"

#From Apps/System/Admin
msgid "Admin"
msgstr "Yönetici"

#Non official sections from WindowMaker
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüö"

msgid "WorkSpace"
msgstr "ÇalışmaAlanı"

#Frequently used unofficial sections.

#From Apps/Net/Mozilla Components
msgid "Mozilla Components"
msgstr "Mozilla Bileşenleri"


#From Games/Toys/Teddies
msgid "Teddies"
msgstr "Oyuncak Ayılar"


Reply to: