[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] debian-installer://packages/choose-mirror/debian/po/tr.po



# Turkish translation of choose-mirror.
# This file is distributed under the same license as the choose-mirror 
package.
# Osman Yüksel<yuxel@sonsuzdongu.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: choose-mirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-13 15:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Osman Yüksel <yuxel@sonsuzdongu.com>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:17
msgid "Protocol for files download:"
msgstr "Dosya indirmede kullanılacak protokol:"

#. Type: select
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:17
msgid ""
"Please select the file download protocol. If unsure, select \"http\"; it is "
"less prone to problems involving firewalls."
msgstr ""
"Lütfen dosya indirmede kullanılacak protokolü seçin. Emin değilseniz, "
"firewall'larla en az problemi olan \"http\" protokolünü seçin."

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:34
msgid ""
"Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be 
downloaded."
msgstr "Debian'ı indirmede kullanılacak yansının adresini girin."

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:46
msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
msgstr "HTTP proxy bilgileri (kullanmıyorsanız boş bırakın):"

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:46
msgid ""
"If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy 
"
"information here. Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
"Eğer dışa erişimi için bir HTTP proxy kullanıyorsanız, proxy bilgilerini "
"girin. Aksi takdirde boş bırakın."

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:46
msgid ""
"The proxy information should be given in the standard form of \"http://";
"[[user][:pass]@]host[:port]/\""
msgstr ""
"Proxy bilgileri \"http://[[kullanıcı_adı][:şifre]@]adres[:port]/\"; şeklinde "
"olmalıdır"

#. Type: select
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:57
msgid "Debian archive mirror:"
msgstr "Debian yansısı:"

#. Type: select
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:57
msgid ""
"Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your "
"country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
"connection to you."
msgstr ""
"Lütfen bir Debian yansısı seçin. Eğer sizin için en iyi Internet "
"bağlantısını bilmiyorsanız ülke veya bölgenizdeki yansıyı kullanmalısınız."

#. Type: select
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:57
msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice."
msgstr "Genellikle ,ftp.<ülke kodunuz>.debian.org iyi bir seçimdir."

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:66
msgid "Debian archive mirror hostname:"
msgstr "Debian yansı adresini girin:"

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:66
msgid ""
"Please enter the network name of the host from which Debian will be "
"downloaded."
msgstr "Lütfen Debian'ın indirileceği yansının ağ adını girin."

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:73
msgid "Debian archive mirror directory:"
msgstr "Debian yansı klasörünü girin:"

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:73
msgid ""
"Please enter the directory in which the mirror of the Debian archive is "
"located."
msgstr "Lütfen Debian yansısının bulunduğu klasörü girin."

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:79
msgid "FTP proxy information (blank for none):"
msgstr "FTP proxy bilgileri (kullanmıyorsanız boş bırakın):"

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:79
msgid ""
"If you need to use a FTP proxy to access the outside world, please enter the 
"
"proxy information here. Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
"Eğer dışa erişimi için bir FTP proxy kullanıyorsanız, proxy bilgilerini "
"girin. Aksi takdirde boş bırakın."

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:79
msgid ""
"The proxy information should be the standard form of \"http://[[user][:pass]";
"@]host[:port]/\"."
msgstr ""
"Proxy bilgileri \"http://[[kullanıcı_adı][:şifre]@]adres[:port]/\"; şeklinde "
"olmalıdır."

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:88
msgid "stable, testing, unstable"
msgstr "kararlı, test, kararsız"

#. Type: select
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:89
msgid "Debian version to install:"
msgstr "Kurulacak Debian sürümü:"

#. Type: select
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:89
msgid ""
"Debian comes in several flavors. Stable is well-tested and rarely changes. "
"Unstable is untested and frequently changing. Testing is a middle ground, "
"that receives many of the new versions from unstable if they are not too "
"buggy."
msgstr ""
"Debian çeşitli seçeneklerle birlikte gelir. Kararlı sürüm, yeterince test "
"edilmiş ve nadiren değişen sürümdür. Kararsız sürüm, test edilmemiş ve sık "
"sık değişen sürümdür. Test sürümü ise kararlı sürümdeki paketlerin çok fazla 
"
"hata barındırmayan yeni sürümlerini içerir."

#. Type: string
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:101
msgid "Checking the Debian archive mirror"
msgstr "Debian yansısı inceleniyor"

#. Type: text
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:105
msgid "Downloading the Release file ..."
msgstr "Sürüm dosyası indiriliyor..."

#. Type: error
#. Description
#. main-menu
#: ../choose-mirror.templates:116
msgid "Choose a mirror of the Debian archive"
msgstr "Bir Debian yansısı seçin"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:121
msgid "AR"
msgstr "Arjantin (AR)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:121
msgid "IL"
msgstr "İsrail (IL)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:121
msgid "NI"
msgstr "Nikaragua (NI)"

#. Type: select
#. Default
#. Translators, you must not translate this value, but you can change it
#. to one of those listed above, e.g. msgstr "GB".  Square brackets are
#. ignored and appear here only to distinguish this msgid from the same
#. one in the Choices field.
#: ../choose-mirror.templates:126
msgid "US[ Default value for http]"
msgstr "TR"

#. Type: select
#. Choices
#. [NOTE] Translate the ISO country codes below into localised country names.
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "enter information manually"
msgstr "bilgileri elle girin"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "AT"
msgstr "Avusturya (AT)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "AU"
msgstr "Avustralya (AU)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "BE"
msgstr "Belçika (BE)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "BG"
msgstr "Bulgaristan (BG)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "BR"
msgstr "Brezilya (BR)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "BY"
msgstr "Beyaz Rusya (BY)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "CA"
msgstr "Kanada (CA)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "CH"
msgstr "İsviçre (CH)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "CL"
msgstr "Şili (CL)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "CN"
msgstr "Çin (CN)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "CR"
msgstr "Kosta Rika (CR)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "CZ"
msgstr "Çekoslavakya (CZ)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "DE"
msgstr "Almanya (DE)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "DK"
msgstr "Danimarka (DK)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "EE"
msgstr "Estonya (EE)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "ES"
msgstr "İspanya (ES)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "FI"
msgstr "Finlandiya (FI)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "FR"
msgstr "Fransa (FR)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "GB"
msgstr "Büyük Britanya (GB)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "GR"
msgstr "Grönland (GR)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "HK"
msgstr "Hong Kong (HK)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "HR"
msgstr "Hırvatistan (HR)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "HU"
msgstr "Macaristan (HU)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "ID"
msgstr "Endonezya (ID)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "IE"
msgstr "İrlanda (IE)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "IN"
msgstr "Hindistan (IN)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "IS"
msgstr "İzlanda (IS)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "IT"
msgstr "İtalya (IT)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "JP"
msgstr "Japonya (JP)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "KR"
msgstr "Güney Kore (KR)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "LT"
msgstr "Litvanya (LT)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "LU"
msgstr "Lüksemburg (LU)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "LV"
msgstr "Letonya (LV)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "MX"
msgstr "Meksika (MX)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "NL"
msgstr "Hollanda (NL)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "NO"
msgstr "Norveç (NO)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "NZ"
msgstr "Yeni Zelanda (NZ)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "PL"
msgstr "Polonya (PL)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "PT"
msgstr "Portekiz (PT)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "RO"
msgstr "Romanya (RO)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "RU"
msgstr "Rusya (RU)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "SE"
msgstr "İsveç (SE)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "SG"
msgstr "Singapur (SG)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "SI"
msgstr "Slovenya (SI)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "SK"
msgstr "Slovakya (SK)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "TH"
msgstr "Tayland (TH)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "TR"
msgstr "Türkiye (TR)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "TW"
msgstr "Tayvan (TW)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "UA"
msgstr "Ukrayna (UA)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "US"
msgstr "Birleşik Devletler (US)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror.templates:134
msgid "ZA"
msgstr "Güney Afrika (ZA)"

#. Type: select
#. Default
#. Translators, you must not translate this value, but you can change it
#. to one of those listed above, e.g. msgstr "GB".  Square brackets are
#. ignored and appear here only to distinguish this msgid from the same
#. one in the Choices field.
#: ../choose-mirror.templates:139
msgid "US[ Default value for ftp]"
msgstr "TR"

#. Type: select
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:140
msgid "Debian archive mirror country:"
msgstr "Debian yansısının bulunduğu ülke:"

#. Type: select
#. Description
#: ../choose-mirror.templates:140
msgid ""
"The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on "
"the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be "
"the best choice."
msgstr ""
"Amaç, size en yakın yansıyı bulmaktır -- yakın ülkeler ve hatta kendi "
"ülkenizdeki yansıların bile en iyi seçim olamayabileceğini unutmayın."

#~ msgid ""
#~ "Please select a mirror for the Debian archive. You should use a mirror in 
"
#~ "your country or region if you do not know which mirror has the best "
#~ "Internet connection to you."
#~ msgstr ""
#~ "Lütfen bir Debian yansısı seçin. Eğer sizin için en iyi Internet "
#~ "bağlantısını bilmiyorsanız ülke veya bölgenizdeki yansıyı 
kullanmalısınız."



Reply to: