[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

mrtg 2.17.10-10: Please update debconf PO translation for the package mrtg



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
mrtg. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against mrtg.

The deadline for receiving the updated translation is
Mon, 18 Sep 2023 02:03:40 -0300.

Thanks in advance,

Eriberto

# Translation of mrtg debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2021 Martin Bagge <brother@persilja.net>
# Copyright (C) 2023 Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the mrtg package.
#
# Martin Bagge <brother@persilja.net>, 2021
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mrtg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mrtg@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-07 20:43-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../mrtg.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid "Move /etc/mrtg.cfg to /etc/mrtg/mrtg.cfg?"
msgid "/etc/mrtg.cfg should be moved to /etc/mrtg/mrtg.cfg"
msgstr "Flytta /etc/mrtg.cfg till /etc/mrtg/mrtg.cfg?"

#. Type: note
#. Description
#: ../mrtg.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Older versions of the MRTG on Debian had the /etc/mrtg.cfg configuration "
#| "file. Currently, this file is located in /etc/mrtg/ directory, but there "
#| "is a /etc/mrtg.cfg."
msgid ""
"Older versions of MRTG on Debian had the configuration file /etc/mrtg.cfg. "
"The new version reads from /etc/mrtg/mrtg.cfg instead, so MRTG will not work "
"correctly until you move your configuration across manually."
msgstr ""
"Äldre versioner av MRTG på Debian hade konfigurationsfilen /etc/mrtg.cfg. "
"För närvarande finns den här filen i katalogen /etc/mrtg/, men det finns en /"
"etc/mrtg.cfg."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:2001
msgid "Fix owner, group and permissions for /var/www/html/mrtg?"
msgstr ""
"Ska ägare, grupp och rättigheter för sökvägen /var/www/html/mrtg justeras?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
#| "This directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed "
#| "to make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
#| "recommended permission is 0750."
msgid ""
"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. This "
"directory currently exists, but it is insecure. The directory should be "
"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
"of 0750."
msgstr ""
"I standardutförande sparar MRTG all grafik i /var/www/html/mrtg/. Sökvägen "
"existerar dock redan men med fel rättigheter. För att det inte ska leda till "
"ett säkerhetshål så behöver sökvägen ägas av användaren mrtg och gruppen www-"
"data. Föreslagen rättighetsinställning är 0750 - fullt skrivbar av mrtg, "
"läsbar av www-data-gruppen och otillgänglig för övriga."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:3001
msgid "Create /var/www/html/mrtg?"
msgstr "Ska /var/www/html/mrtg skapas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
#| "However, at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to "
#| "make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
#| "recommended permission is 0750."
msgid ""
"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. "
"However, this directory doesn't currently exist. The directory should be "
"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
"of 0750."
msgstr ""
"I standardutförande sparar MRTG all grafik i /var/www/html/mrtg/. Sökvägen "
"existerar dock inte ännu. För att det inte ska leda till ett säkerhetshål så "
"behöver sökvägen ägas av användaren mrtg och gruppen www-data. Föreslagen "
"rättighetsinställning är 0750 - fullt skrivbar av mrtg, läsbar av www-data-"
"gruppen och otillgänglig för övriga."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that "
#| "keeping this directory empty when using another path is not a problem."
msgid ""
"Alternatively, you can use another path for generated graphs. Note that "
"keeping this directory empty when using another path is not a problem."
msgstr ""
"Ett alternativ är att du anger en annan sökväg där grafikfilerna ska "
"placeras. Det är inte ett besvär att låta originalsökvägen vara tom."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:4001
msgid "Remove old and conflicting file /etc/cron.d/mrtg?"
msgstr "Ta bort gammal och motstridig fil /etc/cron.d/mrtg?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "MRTG no longer needs to use cron because it is starting on Debian via "
#| "systemd/init.d scripts."
msgid ""
"MRTG no longer needs to use cron because it is started via systemd (or init."
"d scripts)."
msgstr ""
"MRTG behöver inte längre använda cron eftersom det startar på Debian via "
"systemd/init.d-skript."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Was found a file called /etc/cron.d/mrtg, that was installed from an old "
#| "version of the MRTG. If kept, this file will make a duplicate work "
#| "because MRTG now runs as a daemon, coordinated by systemd/init.d. "
#| "Consequently, is strongly recommended to remove the cron file."
msgid ""
"A file /etc/cron.d/mrtg exists, left behind by an old version of MRTG. If "
"kept, this file will cause duplicate work because MRTG now runs as a daemon. "
"It is therefore strongly recommended to remove the cron file."
msgstr ""
"Hittade en fil som heter /etc/cron.d/mrtg, som installerades från en gammal "
"version av MRTG. Om den behålls kommer den här filen att göra ett duplicerat "
"arbete eftersom MRTG nu körs som en demon, koordinerad av systemd/init.d. "
"Därför rekommenderas starkt att ta bort cron filen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this cron job is needed, consider to rename the file /etc/cron.d/mrtg "
#| "(e.g. from /etc/cron.d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future "
#| "warnings."
msgid ""
"If this cron job is needed, consider renaming the file (e.g. from /etc/cron."
"d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future warnings."
msgstr ""
"Om detta cron jobb behövs, överväg att byta namn på filen /etc/cron.d/mrtg "
"(t.ex. från /etc/cron.d/mrtg till /etc/cron.d/mrtg-custom) för att undvika "
"framtida varningar."

Reply to: