[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://phpsysinfo/sv.po



I sista stycket försökte jag hitta en svensk översättning för "location block configuration", men kunde inte hitta något. Så då tänkte jag att antingen får jag hålla mig till en direktöversättning och förlita mig på att läsaren förstår det bakomliggande konceptet tillräckligt väl, eller så får jag lägga till flera rader med förklarande text (som jag inte känner mig helt säker på). "Block" skulle möjligen kunna bli tydligare som "avsnitt" eller "sektion"? Om jag nu tolkar den avsedda betydelsen rätt.

Vänligen se bifogad fil, tacksam för korrekturläsning och kritik.

Med vänliga hälsningar,

Peter
# Translation of phpSysInfo debconf templates to Swedish
# Copyright (C) The phpSysInfo package copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the phpSysInfo package.
#
# Peter Kvillegård <peterkvillegard@posteo.net>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpsysinfo 3.4.3-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpsysinfo@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-14 13:26+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-15 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Peter Kvillegård <peterkvillegard@posteo.net>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Webbserver som ska omkonfigureras automatiskt:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please choose the web server that should be automatically configured to run "
"phpSysInfo."
msgstr ""
"Välj vilken webbserver som ska bli automatiskt konfigurerad att köra "
"phpSysInfo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Do you want to restart the webservers now if needed?"
msgstr "Vill du starta om webbservrarna nu om det behövs?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration the webservers have "
"to be restarted."
msgstr ""
"Kom ihåg att webbservrarna behöver startas om för att aktivera den nya "
"konfigurationen."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Configuring phpSysInfo with Nginx"
msgstr "Konfigurerar phpSysInfo med Nginx"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The phpSysInfo Nginx configuration file is a location block configuration. "
"Please add the line \"include /etc/phpsysinfo/nginx.conf;\" **inside** a "
"Nginx \"server {...}\" block. For example in '/etc/nginx/sites-enabled/"
"default'. You may need to adjust the socket path in '/etc/phpsysinfo/nginx."
"conf' to another path like '/run/php/php8.2-fpm.sock'. Be sure to restart "
"the webserver afterwards."
msgstr ""
"Nginx-konfigurationsfilen för phpSysInfo är en platsblockkonfiguration "
"(location block configuration). Lägg till raden \"include /etc/phpsysinfo/"
"nginx.conf;\" **inuti** ett \"server {...}\"-block för Nginx. Till exempel i "
"'/etc/nginx/sites-enabled/default'. Kanske måste du ändra sockelsökvägen i '/"
"etc/phpsysinfo/nginx.conf' till en annan sökväg, exempelvis '/run/php/php8.2-"
"fpm.sock'. Se till att starta om webbservern efter detta."

Reply to: