[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Svensk översättning tillkännagivandet av Debian 11 (korrekturläsning skulle uppskattas)



On 2021-08-13 14:19, Andreas Ronnquist wrote:
On Fri, 13 Aug 2021 12:55:03 +0200,
Andreas Ronnquist<mailinglists@gusnan.se> wrote:

Nu var det dags igen - release av Debian 11 imorgon (Yaaaay!) -

Jag har gjort en initial översättning av tillkännagivandet av Debian 11
- korrekturläsning skulle uppskattas!


Då kommer lite korrektur här, detta är vad jag såg då jag ögnade igenom:


||>the Systemd journal
>Systemd's journal

Genitivapostrof används inte i svenska. Kanske Systemd-journalen?



>återreproducerbara

Eftersom "re" redan betyder "åter" så är det kaka på kaka. "reproducerbara"



>många andra språk har ny en ny

"nu en ny"



>Fcitx4 in <q>buster</q>
>Fcit4 i Buster

"Fcitx4"



>(standard displayhanteraren)


Jag skulle skriva ihop denna.



>Cinnamion

"Cinnamon"


>Officella


"Officiella"


>Debian on CDs</a> för ytterligare information

Verkar heta "Debian på cd" på svenska.


>eller skicka e-post (på engelska) till &lt;press@debian.org&gt; (på engelska).


Här är "på engelska" skrivet två gånger.


Mvh,
Anders



||


Reply to: