Arbetet fortsätter... Den här gången devel/index - Dock så sprang jag på en länk som är felaktig även i det engelska originalet här - och rapporterade detta på debian-www-mailinglistan. I övrigt, inte mycket direkt _översättning_, mer länkfixar och borttagning av text som blivit borttagen i originalet. diff bifogad som vanligt. /Andreas mailinglists@gusnan.se gusnan@gusnan.se
Index: index.wml =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/swedish/devel/index.wml,v retrieving revision 1.198 diff -u -r1.198 index.wml --- index.wml 12 Nov 2012 17:34:48 -0000 1.198 +++ index.wml 12 Feb 2013 11:23:49 -0000 @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Debians utvecklarhörna" BARETITLE="true" -#use wml::debian::translation-check translation="1.227" +#use wml::debian::translation-check translation="1.236" <p>Informationen pÃ¥ denna sida är främst av intresse för utvecklare, men finns tillgänglig för alla. @@ -209,7 +209,7 @@ i nyare versioner av policyhandboken. <dl> - <dt><a href="$(DOC)/packaging-manuals/manuals/developers-reference/"> + <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/"> Utvecklarreferensen</a></dt> <dd> @@ -278,7 +278,7 @@ information för utvecklare. </dd> - <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources#s-pkg-tracking-system"> + <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources#pkg-tracking-system"> PaketspÃ¥rningssystemet</a></dt> <dd> För utvecklare som vill hÃ¥lla sig à jour med andra paket ger @@ -324,12 +324,9 @@ distributionen. </dd> - <dt><a href="http://wiki.debian.org/HelpDebian">Den allmänna ”att göra”-sidan</a></dt> + <dt><a href="http://wiki.debian.org/HelpDebian">Hjälp Debian</a></dt> <dd> - Oavsett om du är utvecklare eller inte finns det mÃ¥nga projekt och - uppgifter i Debian det behövs jobbas pÃ¥. - Om du letar efter nÃ¥got att göra för att hjälpa projektet är detta - rätt ställe att börja pÃ¥. + Debianwikin samlar rÃ¥d för utvecklare och övriga bidragslämnare. </dd> <dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources#s4.6.4"> @@ -409,7 +406,7 @@ <dt>Konvertera PGP-nycklar till GPG:</dt> <dd> Informationen om detta finns i - <a href="$(DOC)/manuals/manuals/developers-reference/developer-duties#key-maint"> + <a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/developer-duties#key-maint"> utvecklarreferensen</a>. Ytterligare användbar information vad gäller signering av en GPG-nyckel med en PGP-dito finns i @@ -427,8 +424,7 @@ OID-hierarki</a>.</li> <li>Debians <a href="$(HOME)/logos/">logotyper och webbannonser</a>. <li>Hur man <a href="$(HOME)/mirror/">speglar Debian</a>. - <li><a href="http://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png">Graf över alla fel - ej flaggade som önskelista</a>. + <li><a href="http://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png">Graf över alla fel</a>. <li><a href="http://ftp-master.debian.org/new.html">Nya paket som väntar pÃ¥ att komma in i Debian</a> (NEW-kön).</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Nya Debianpaket
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature