[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

linux-base 3.6: Please update debconf PO translation for the package linux-base



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
linux-base. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against linux-base.

The deadline for receiving the updated translation is
Wed, 05 Sep 2012 14:00:58 -0400.

Thanks in advance,

Regards

David

# Translation of linux-2.6 debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2010 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the linux-2.6 package.
#
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linux-base@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 13:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-07 05:01+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: Sweden\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Update disk device IDs in system configuration?"
msgstr "Uppdatera diskenheters ID i systeminställningar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The new Linux kernel version provides different drivers for some PATA (IDE) "
"controllers. The names of some hard disk, CD-ROM, and tape devices may "
"change."
msgstr ""
"Den nya versionen av Linuxkärnan tillhandahåller olika drivrutiner för några "
"PATA(IDE)-kontroller. Namnen på en del hårddiskar, CD-Rom- och band-enheter "
"kan ändras."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"It is now recommended to identify disk devices in configuration files by "
"label or UUID (unique identifier) rather than by device name, which will "
"work with both old and new kernel versions."
msgstr ""
"Det är rekomenderat att identifiera diskenheter i konfigurationsfiler med "
"ettikett eller UUID (unik identifierare) snarare än efter enhetsnamn. "
"Ettikett och UUID fungerar både med nya och äldre verisioner av kärnan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you choose to not update the system configuration automatically, you must "
"update device IDs yourself before the next system reboot or the system may "
"become unbootable."
msgstr ""
"Om du väljer att inte uppdatera systeminställningarna automatiskt måste du "
"uppdatera enhets-ID själv innan nästa omstart av systemet annars kan "
"systemet bli ostartbart."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "Apply configuration changes to disk device IDs?"
msgstr "Genomför förändring av enheternas ID?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "These devices will be assigned UUIDs or labels:"
msgstr "Dessa enheter kommer att få UUID eller ettiketter:"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "These configuration files will be updated:"
msgstr "Dessa konfigurationsfiler kommer att uppdateras:"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "The device IDs will be changed as follows:"
msgstr "Enhets-ID kommer att anges som följer:"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Configuration files still contain deprecated device names"
msgstr "Konfigurationsfiler innehåller fortfarande utfasade enhetsnamn"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"The following configuration files still use some device names that may "
"change when using the new kernel:"
msgstr ""
"Följande konfigurationsfiler använder fortfarande några enhetsnamn som kan "
"komma att ändras med den nya kärnan:"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Boot loader configuration check needed"
msgstr "Kontroll av konfigurationen i uppstartshanteraren behövs"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The boot loader configuration for this system was not recognized. These "
"settings in the configuration may need to be updated:"
msgstr ""
"Inställningarna för uppstartshanteraren i det här systemet kunde inte kännas "
"igen. Dessa inställningar kan behöva uppdateras:"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
" * The root device ID passed as a kernel parameter;\n"
" * The boot device ID used to install and update the boot loader."
msgstr ""
"* rotenhetens ID som en parameter till kärnan\n"
"* uppstartsenhetens ID som används för att installera och uppdatera "
"uppstartshanteraren"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"You should generally identify these devices by UUID or label. However, on "
"MIPS systems the root device must be identified by name."
msgstr ""
"Generellt sett ska dessa enheter identifierac med UUID eller ettikett. Dock "
"måste rotenheten identifieras med namn på Mips-system."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Failed to update disk device IDs"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "An error occurred while attempting to update the system configuration:"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"You can either correct this error and retry the automatic update, or choose "
"to update the system configuration yourself."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Boot loader may need to be upgraded"
msgstr "Uppstartshanteraren kan behöva uppgraderas"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
msgstr "Kärnpaket uppdaterar inte längre uppstartshanterare."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d.  "
"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
msgstr ""
"Om uppstartshanteraren behöver uppdateras när en ny kärna installeras ska "
"uppstartshanteraren installera ett skript i /etc/kernel/postinst.d. "
"Alternativt kan du ange kommandot som används för att uppdatera "
"uppstartshanteraren genom att sätta variabeln \"postinst_hook\" i /etc/"
"kernel-img.conf."

Reply to: