[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[MAJ] po://dctrl-tools/sv.po

[Fwd: dctrl-tools 2.14.2: Please update the PO translation for the package dctrl-tools]

up for grabs!

Setting SSID of an open Wi-Fi network to "bruceschneier" makes it completely secure.

---------- Forwarded message ----------
Date: Tue, 24 Aug 2010 21:21:18 +0200
From: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
To: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>
Subject: [Fwd: dctrl-tools 2.14.2: Please update the PO translation for the
    package dctrl-tools]
Resent-Date: Tue, 24 Aug 2010 19:21:47 +0000 (UTC)
Resent-From: debian-l10n-swedish@lists.debian.org

Någon får gärna adoptera denna översättning


-------- Vidarebefordrat meddelande --------
Från: Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org>
Till: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, Swedish <sv@li.org>
Ämne: dctrl-tools 2.14.2: Please update the PO translation for the
package dctrl-tools
Datum: Tue, 24 Aug 2010 20:04:19 +0300


You are noted as the last translator of the translation for
dctrl-tools. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against the dctrl-tools package in Debian.

There is no hard deadline, but since this version is targeting Debian squeeze,
it's not a good idea to take too long (days or weeks, not months).

Thanks in advance,

Antti-Juhani Kaijanaho

# Swedish translation for grep-dctrl
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the grep-dctrl package.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grep-dctrl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-08 12:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-30 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/ifile.c:54
#, c-format
msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n"
msgstr "%s (barn): misslyckades med att köra /bin/sh: %s\n"

#: lib/ifile.c:100
#, c-format
msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n"
msgstr "%s: kommandot (%s) misslyckades (felkod %d)\n"

#: lib/ifile.c:109
#, c-format
msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n"
msgstr "%s: kommandot (%s) dödades av signalen %d\n"

#: lib/ifile.c:127
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n"
msgstr "%s: %s: kan inte få status: %s\n"

#: lib/ifile.c:138
msgid "is a directory, skipping"
msgstr "är en katalog, hoppar över"

#: lib/ifile.c:139
msgid "is a block device, skipping"
msgstr "är en blockenhet, hoppar över"

#: lib/ifile.c:140
msgid "internal error"
msgstr "internt fel"

#: lib/ifile.c:141
msgid "is a socket, skipping"
msgstr "är ett uttag, hoppar över"

#: lib/ifile.c:142
msgid "unknown file type, skipping"
msgstr "okänd filtyp, hoppar över"

#: lib/misc.c:37
#, c-format
msgid "%s: using `%s' as pager\n"
msgstr "%s: använder \"%s\" som visare\n"

#: lib/misc.c:47
#, c-format
msgid "%s: popen failed for %s: %s\n"
msgstr "%s: popen misslyckades för %s: %s\n"

#: lib/paragraph.c:140
msgid "warning: expected a colon"
msgstr "varning: förväntade ett kolon"

#: lib/paragraph.c:145
msgid "expected a colon"
msgstr "förväntade ett kolon"

#: lib/predicate.c:43 grep-dctrl/grep-dctrl.c:228 grep-dctrl/grep-dctrl.c:343
msgid "predicate is too complex"
msgstr "påståendet är för komplext"

#: lib/sorter.c:49
msgid "Parse error in field."
msgstr "Tolkningsfel i fält."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:47
msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files"
msgstr "grep-dctrl -- kör \"grep\" på Debians kontrollfiler"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:110
msgid "Show the testing banner."
msgstr "Visa testningsrubriken."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45
msgid "Set debugging level to LEVEL."
msgstr "Ställ in felsökningsnivå till NIVÅ."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 grep-dctrl/grep-dctrl.c:116
msgid "FIELD,FIELD,..."
msgstr "FÄLT,FÄLT,..."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113
msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given."
msgstr "Begränsa mönstermatchning till angivna FÄLT."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114
msgid "This is a shorthand for -FPackage."
msgstr "Det här är en förkortning för -FPackage."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:115
msgid "This is a shorthand for -FSource:Package."
msgstr "Det här är en förkortning för -FSource:Package."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116
msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs."
msgstr "Visa endast kroppen för dessa fält från matchande stycken."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117
msgid ""
"Show only the first line of the \"Description\" field from the matching "
msgstr ""
"Visa endast första raden av fältet \"Beskrivning\" från matchande stycken."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118
msgid "Suppress field names when showing specified fields."
msgstr "Visa inte fältnamn när angivna fält visas."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119
msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression."
msgstr "Anse mönstret som ett utökat reguljärt POSIX-uttryck."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120
msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression."
msgstr "Mönstret är ett standard reguljärt POSIX-uttryck."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121
msgid "Ignore case when looking for a match."
msgstr "Ignorera skiftläge vid sökning efter en träff."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122
msgid "Show only paragraphs that do not match."
msgstr "Visa endast stycken som inte matchar."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123
msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124
msgid "Show only the count of matching paragraphs."
msgstr "Visa endast antalet matchande stycken."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125
msgid "FNAME"
msgstr "FNAMN"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125
msgid "Use FNAME as the config file."
msgstr "Använd FNAMN som konfigurationsfil."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126
msgid "Do an exact match."
msgstr "Gör en exakt matchning."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44
msgid "Print out the copyright license."
msgstr "Skriv ut copyrightlicensen."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128
msgid "Conjunct predicates."
msgstr "Förena påståenden."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129
msgid "Disjunct predicates."
msgstr "Separera påståenden."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130
msgid "Negate the following predicate."
msgstr "Gör följande påstående negativt."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131
msgid "Test for version number equality."
msgstr "Testa jämförelse för versionsnummer."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132
msgid "Version number comparison: <."
msgstr "Jämförelse av versionsnummer: <."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133
msgid "Version number comparison: <=."
msgstr "Jämförelse av versionsnummer: <=."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134
msgid "Version number comparison: >."
msgstr "Jämförelse av versionsnummer: >."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135
msgid "Version number comparison: >=."
msgstr "Jämförelse av versionsnummer: >=."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136
msgid "Debug option parsing."
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 grep-dctrl/grep-dctrl.c:138
msgid "Do no output to stdout."
msgstr "Skriv inte ut till standard ut."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46
msgid "Attempt mmapping input files"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140
msgid "Ignore parse errors"
msgstr "Ignorera tolkningsfel"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141
msgid "PATTERN"
msgstr "MÖNSTER"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141
msgid "Specify the pattern to search for"
msgstr "Ange mönstret att söka efter"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142
msgid "Match only whole package names (this implies -e)"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304
msgid "file names are not allowed within the predicate"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:311
msgid "predicate is too long"
msgstr "påståendet är för långt"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:371
msgid "inconsistent atom modifiers"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:430 grep-dctrl/grep-dctrl.c:835
#: join-dctrl/join-dctrl.c:113
msgid "too many output fields"
msgstr "för många utmatningsfält"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:294 join-dctrl/join-dctrl.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "no such log level '%s'"
msgstr "ingen sådan loggnivå"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548
msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:306 join-dctrl/join-dctrl.c:180
msgid "too many file names"
msgstr "för många filnamn"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676
msgid "unexpected end of predicate"
msgstr "oväntat slut på påstående"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:679
msgid "unexpected '!' in command line"
msgstr "oväntat \"!\" på kommandorad"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:682
msgid "unexpected '-a' in command line"
msgstr "oväntad \"-a\" på kommandorad"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:685
msgid "unexpected '-o' in command line"
msgstr "oväntad \"-o\" på kommandorad"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:688
msgid "unexpected '(' in command line"
msgstr "oväntat \"(\" på kommandorad"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:691
msgid "unexpected ')' in command line"
msgstr "oväntat \")\" på kommandorad"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:695
msgid "unexpected atom in command line"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:708
msgid "missing ')' in command line"
msgstr "saknar \")\" på kommandorad"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:817
msgid "A pattern is mandatory"
msgstr "Ett mönster är obligatoriskt"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824
msgid "a predicate is required"
msgstr "ett påstående krävs"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:829
msgid "malformed predicate"
msgstr "felformulerat påstående"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839
msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d"
msgstr ""
"Lägger till \"Beskrivning\" till valda utmatningsfält därför -d angivits"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:847
msgid "-I requires at least one instance of -s"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:853
msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs"
msgstr "kan inte ta bort fältnamn vid visning av hela stycken"

#: grep-dctrl/rc.c:55
msgid "Malformed default input file name"
msgstr "Felformulerat filnamn för standardinmatning"

#: grep-dctrl/rc.c:68
msgid "not owned by you or root, ignoring"
msgstr "ägs inte av dig eller root, ignorerar"

#: grep-dctrl/rc.c:73
msgid "write permissions for group or others, ignoring"
msgstr "skrivrättigheter för grupp eller övriga, ignorerar"

#: grep-dctrl/rc.c:113
msgid "reading config file"
msgstr "läser konfigurationsfil"

#: grep-dctrl/rc.c:140
msgid "read failure or out of memory"
msgstr "läsfel eller slut på minne"

#: grep-dctrl/rc.c:162
msgid "syntax error: need a executable name"
msgstr "syntaxfel: behöver ett namn på körbar fil"

#: grep-dctrl/rc.c:170
msgid "syntax error: need an input file name"
msgstr "syntaxfel: behöver ett filnamn för inmatning"

#: grep-dctrl/rc.c:176
msgid "considering executable name"
msgstr "överväg körbart namn"

#: grep-dctrl/rc.c:179
msgid "yes, will use executable name"
msgstr "ja, kommer att använda namn på körbar fil"

#: grep-dctrl/rc.c:181
msgid "default input file"
msgstr "standardinmatningsfil"

#: grep-dctrl/rc.c:193
msgid "executable name not found; reading from standard input"
msgstr "körbart namn hittades inte; läser från standard in"

#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40
msgid "KEYSPEC"

#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40
msgid "Specify sort keys."
msgstr "Ange sorteringsnycklar."

#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:88
msgid "invalid key flag"
msgstr "ogiltig nyckelflagga"

#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:140
msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files"
msgstr "sort-dctrl -- sortera Debians kontrollfiler"

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38
msgid "DELIM"
msgstr "AVGRÄ"

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38
msgid "Specify a delimiter."
msgstr "Ange en avgränsare."

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39
msgid "Do not print a table heading"
msgstr ""

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40
msgid "SPEC"
msgstr "SPEC"

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40
msgid "Append the specified column."
msgstr "Lägg till angiven kolumn."

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:277
msgid "invalid column length"
msgstr "ogiltig kolumnlängd"

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:331
msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files"
msgstr "tbl-dctrl -- tabellför Debians kontrollfiler"

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:346
msgid "bad multibyte character"
msgstr "felaktigt flerbytestecken"

#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 join-dctrl/join-dctrl.c:40
#: join-dctrl/join-dctrl.c:41
msgid "FIELD"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:39
msgid "Specify the join field to use for the first file"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:40
msgid "Specify the join field to use for the second file"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:41
msgid "Specify the common join field"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:42
msgid "FIELDNO"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:42
msgid "Print unpairable records from the indicated file (either 1 or 2)"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:43
#, fuzzy

#: join-dctrl/join-dctrl.c:43
msgid "Specify the format of the output file"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:81
msgid "malformed argument to '-a'"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:88
msgid "the join field of the first file has already been specified"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:89
msgid "the join field of the second file has already been specified"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:128
msgid "missing '.' in output field specification"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:146
msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:251
#, fuzzy
msgid "join-dctrl -- join two Debian control files"
msgstr "sort-dctrl -- sortera Debians kontrollfiler"

#: join-dctrl/join-dctrl.c:270
#, fuzzy
msgid "need exactly two input files"
msgstr "standardinmatningsfil"

#: join-dctrl/join-dctrl.c:295
msgid "cannot join a stream with itself"
msgstr ""

Reply to: