Kommentar angående översättning av Notebook
På sidan http://www.debian.org/News/2009/20090214 har netbook översatts
till Minidator.
Det är ett olyckligt användande av den termen, eftersom det redan
används för betydligt större datorer, som IBM:s minidatorer System i[1]
Lämpligare term är mini-pc, minipersondator, bärbar minipersondator
eller liknande.
Enligt Wikipedia[1] så är flertydigheten i termen minidator av mindre
betydelse, men det håller jag inte med om. Speciellt som termen
fortfarande är aktuell. Debian kan nämligen även installeras på IBM:s
minidatorer.
Mvh, Jackson
[1] http://sv.wikipedia.org/wiki/Minidator
Reply to: