[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Kommentarer kring wacomtools oeversaettningar.



[OT: Krefting, inte Karlsson? En snabb sökning avslöjar att du gått
och gift dig. Gratulerar och lycka till med framtiden! Smidigt byte
hur som helst, du slipper ju byta anagram på pyjamasen. Men den har du
förstås hört några gånger...]

Peter Krefting:
> Andreas Henriksson:
[...]
>> -msgstr "Skapa ett bin<E4>rt wacom-kernel-modules-paket?"
>> +msgstr "Vill du skapa det bin<E4>ra paketet wacom-kernel-modules nu?"
>>
>> Direkt vs indirekt adressering. Jag har foer mig att det rekommenderas
>> att undvika direkt adressering (dvs. du).

Jag letade efter någon sådan rekommendation, men tyckte inte att jag
hittade någon (varken på engelska eller svenska). (Min förmåga att
hitta på debian.org är dock väldokumenterat dålig.)

> Jag tycker snarare det motsatta, det är mycket enklare att skriva bra
> texter, och trevligare att läsa, om man använder direkt form. Engelska
> använder oftare indirekt, men det blir så stolpigt i översättningen.

Hmm. Jag är förstås inte rätt person att föreslå en
regel/rekommendation och överlåter gärna det åt andra, men jag antar
att jag tills vidare följer den stil som det engelska originalet
använder och, om en sådan finns, den svenska översättningen.

Martin

Reply to: