Daniel Nylander skrev: > Michelle Konzack skrev: >> Hello, >> >> I have packed the swhoisd (Simpel Whois Daemon) for Debian >> and the se.po file needs an update. Hi Michelle, Here is the updated Swedish translation of swhoisd. Regards, Daniel
# Swedish translation of swhois. # Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006. # David Morgan <david.morgan@nasa.se>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: swhoisd 3.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-07 15:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-09 14:16+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/do_whois.c:333 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: src/do_whois.c:335 msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" #: src/do_whois.c:337 msgid "FQDN:" msgstr "FQDN:" #: src/do_whois.c:339 msgid "Architecture:" msgstr "Arkitektur:" #: src/do_whois.c:341 msgid "Operating System:" msgstr "Operativsystem:" #: src/do_whois.c:343 msgid "IP Address:" msgstr "IP-adress:" #: src/do_whois.c:345 msgid "Contact Handle:" msgstr "Kontaktkortnamn:" #: src/do_whois.c:347 msgid "Administrative Contact:" msgstr "Administrativ kontakt:" #: src/do_whois.c:349 msgid "Technical Contact:" msgstr "Teknisk kontakt:" #: src/do_whois.c:351 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: src/do_whois.c:355 msgid "CNAME Record:" msgstr "CNAME-pekare:" #: src/do_whois.c:357 msgid "MX Record:" msgstr "MX-pekare:" #: src/do_whois.c:359 msgid "Domain Name:" msgstr "Domännamn:" #: src/do_whois.c:361 msgid "Name Server 1:" msgstr "Namnserver 1:" #: src/do_whois.c:363 msgid "NS1 IP address:" msgstr "NS1 IP-adress:" #: src/do_whois.c:365 msgid "Name Server 2:" msgstr "Namnserver 2:" #: src/do_whois.c:367 msgid "NS2 IP address:" msgstr "NS2 IP-adress:" #: src/do_whois.c:369 msgid "Name Server 3:" msgstr "Namnserver 3:" #: src/do_whois.c:371 msgid "NS3 IP address:" msgstr "NS3 IP-adress:" #: src/do_whois.c:373 msgid "Name Server 4:" msgstr "Namnserver 4:" #: src/do_whois.c:375 msgid "NS4 IP address:" msgstr "NS4 IP-adress:" #: src/do_whois.c:377 msgid "Name Server 5:" msgstr "Namnserver 5:" #: src/do_whois.c:379 msgid "NS5 IP address:" msgstr "NS5 IP-adress:" #: src/do_whois.c:381 msgid "Name Server 6:" msgstr "Namnserver 6:" #: src/do_whois.c:383 msgid "NS6 IP address:" msgstr "NS6 IP-adress:" #: src/do_whois.c:385 msgid "Name Server 7:" msgstr "Namnserver 7:" #: src/do_whois.c:387 msgid "NS7 IP address:" msgstr "NS7 IP-adress:" #: src/do_whois.c:389 msgid "Name Server 8:" msgstr "Namnserver 8:" #: src/do_whois.c:391 msgid "NS8 IP address:" msgstr "NS8 IP-adress:" #: src/do_whois.c:393 msgid "Name Server 9:" msgstr "Namnserver 9:" #: src/do_whois.c:395 msgid "NS9 IP address:" msgstr "NS9 IP-adress:" #: src/do_whois.c:399 msgid "Email address:" msgstr "E-postadress:" #: src/do_whois.c:401 msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" #: src/do_whois.c:403 msgid "Address:" msgstr "Adress:" #: src/do_whois.c:405 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" #: src/do_whois.c:407 msgid "FAX No:" msgstr "Faxnummer:" #: src/do_whois.c:409 msgid "Created:" msgstr "Skapades:" #: src/do_whois.c:411 msgid "Last Updated:" msgstr "Senast uppdaterad:" #: src/do_whois.c:415 #: src/do_whois.c:690 msgid "Network:" msgstr "Nätverk:" #: src/do_whois.c:417 msgid "AS:" msgstr "AS:" #: src/do_whois.c:468 #, c-format msgid "Empty request" msgstr "Tom förfrågan" #: src/do_whois.c:483 #, c-format msgid "Failed to open database file %s." msgstr "Misslyckades med att öppna databasfilen %s." #: src/do_whois.c:491 #, c-format msgid "Searching for %s." msgstr "Söker efter %s." #: src/do_whois.c:539 #, c-format msgid "Wildcard (*) requests not allowed on this server." msgstr "Förfrågningar med jokertecknet (*) tillåts inte på denna server." #. '\r' can't be in gettext #: src/do_whois.c:630 #, c-format msgid "No records matching %s found." msgstr "Inga poster som matchande %s kunde hittas." #: src/do_whois.c:640 #, c-format msgid "Found %1$d record(s) matching %2$s." msgstr "Hittade %1$d post(er) som matchade %2$s." #: src/do_whois.c:649 #, c-format msgid "Failed to fseek(0) database file %s." msgstr "Misslyckades med att köra fseek(0) på databasfilen %s." #: src/do_whois.c:684 msgid "Host:" msgstr "Värd:" #: src/do_whois.c:686 msgid "Domain:" msgstr "Domän:" #: src/do_whois.c:688 msgid "Person:" msgstr "Person:" #: src/do_whois.c:696 #, c-format msgid "(Handle %s)" msgstr "(Kortnamn %s)" #: src/do_whois.c:741 #, c-format msgid "To single out one record, look it up with \"!XXX\", where XXX is the handle" msgstr "För att utesluta en post, slå upp det med \"!XXX\", där XXX är kortnamnet" #: src/main.c:48 #, c-format msgid "Simple Whois Daemon " msgstr "Enkel Whois-demon " #: src/main.c:52 #, c-format msgid "" "Usage:\n" "\tin.swhoisd [-d delay] [-g gid] [-h] [-i] [-l] [-n] [-s] [-u uid]\n" "Where:\n" " -d Specify delay in seconds between requests\n" " (default is 3 seconds)\n" " -g Set the group ID (GID) used by this daemon\n" " (default is nogroup or nobody)\n" " -h Print this usage message\n" " -i Run in inet mode\n" " (this is the default if stdin is a socket)\n" " -l Enable logging (default)\n" " -n Disable logging\n" " -s Run in standalone mode\n" " (this is the default if is stdin is *not* a socket)\n" " -u Set the user ID (UID) used by this daemon\n" " (default is nobody or nouser)\n" msgstr "" "Användning:\n" "\tin.swhoisd [-d fördröjning] [-g gid] [-h] [-i] [-l] [-n] [-s] [-u uid]\n" "Förklaring:\n" " -d Ange fördröjning i sekunder mellan förfrågningar\n" " (standard är 3 sekunder)\n" " -g Ställ in grupp-id (GID) som används av demonen\n" " (standard är nogroup eller nobody)\n" " -h Skriv ut detta meddelande\n" " -i Kör i inet-läge\n" " (detta är standard om standard in är ett uttag)\n" " -l Aktivera loggning (standard)\n" " -n Inaktivera loggning\n" " -s Kör i fristående läge\n" " (detta är standard om standard in *inte* är ett uttag)\n" " -u Ställ in användar-id (UID) som används av demonen\n" " (standard är nobody eller nouser)\n" #: src/main.c:128 #, c-format msgid "standalone mode disabled" msgstr "fristående läge inaktiverat"
Attachment:
smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature