Actualizando información de traducción al español
Hola, en salsa creé una rama para hacer actualización de las
instrucciones que tenemos.
La intención es:
* Facilitar el embarque de nuevos traductores.
Mediante
* Disminuir la cantidad de texto: menos es más.
* Actualizar enlaces y procesos que tenemos para disminuir el tiempo
para comenzar.
* Ofrecer guías más puntuales en uso de herramientas, por ejemplo, para:
* trabajar con archivos .po, (usando poedit, postats,
sugiriendo editores)
* hacer correcciones ortográficas (con aspell por ejemplo)
* enlazar a guías ya existentes, como por ejemplo las que hay
en inglés para el trabajo con wml, git.
El primer commit está en
https://salsa.debian.org/ikks/webwml/-/commit/09f09856bb10436a6b3a537e865f4b89ed190cb3
Así que son bienvenidas correcciones, mejoras y listas de deseos.
Vamos haciéndolo en la medida de la disponibilidad.
Si vemos que tal vez hay otras prioridades para trabajar, también
bienvenidas las indicaciones.
--
http://igor.tamarapatino.org
Reply to: