[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: apt-listchanges 4.5: Please update the PO translation for the package apt-listchanges



El 2023-10-24 a las 19:43 -0500, jonatan porras escribió:

> Hola a todos,
> 
> Archivo actualizado

Adrmás que verificar la sintaxis del la estructura de PO (que falla), sugerencias:

#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:57
msgid "APT pipeline messages:"
msgstr "Mensajes de APT pipeline:"

Mensajes de canalización de APT.

#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:74
msgid ""
"APT_HOOK_INFO_FD environment variable is not defined\n"
"(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD set to 
20?)"
msgstr ""
"La variable de entorno APT_HOOK_INFO_FD no está definida\n"
"(es Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD está 
configurado en 20?)"

La variable de entorno APT_HOOK_INFO_FD no está definida
(¿está Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD configurado en 20?)

#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:82
msgid "Invalid (non-numeric) value of APT_HOOK_INFO_FD environment 
variable"
msgstr "Valor no válido (no numérico) de la variable de entorno 
APT_HOOK_INFO_FD""

Error de sintaxis.
Quitar la última comilla.

#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:85
#, python-format
msgid "Will read apt pipeline messages from file descriptor %d"
msgstr "Leerá mensajes apt pipeline del descriptor de archivo %d"

Los mensajes de canalización se leerán desde el descriptor de archivo %d

#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:90
msgid ""
"APT_HOOK_INFO_FD environment variable is incorrectly defined\n"
"(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD should be 
greater "
"than 2)."
msgstr ""
"La variable de entorno APT_HOOK_INFO_FD está definida incorrectamente"
" (Dpkg::Herramientas::Opciones::/usr/bin/apt-listchanges::InfoFD debe 
ser mayor "
"que 2)."

mayor de 2.

#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:98
#, python-format
msgid "Cannot read from file descriptor %(fd)d: %(errmsg)s"
msgstr "No se puede leer el descriptor de archivo %(fd)d: %(errmsg)s"

desde el descriptor

#: ../apt_listchanges/ALCApt.py:105
msgid ""
"Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
"(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 
2?)"
msgstr ""
"VERSION errónea o inexistente desde la tubería de apt\n"
"(¿Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version vale 2?)"

¿está... definido a 2?

#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:200
#, python-format
msgid "%(deb)s does not have '.deb' extension"
msgstr "%(deb)s no tiene extensión '.deb'"

Salvo que lo exija el formato del archivo, usar comillas tipográficas 
«.deb»

#: ../apt_listchanges/ALCConfig.py:325
msgid "--since=<version> expects a path to exactly one .deb archive"
msgstr "--since=<version> espera una ruta a exactamente un archivo 
.deb"

espera una ruta a un único archivo .deb 

#: ../apt_listchanges/ALCLog.py:41
msgid "apt-listchanges warning: %(msg)s"
msgstr "apt-listchanges advertencia: %(msg)s"

Advertencia de apt-listchanges...

#: ../apt_listchanges/AptListChangesGtk.py:51
msgid "apt-listchanges: Reading changelogs"
msgstr "apt-listchanges: Leyendo lista de cambioss"

Quitar la s final.

#: ../apt_listchanges/AptListChangesGtk.py:53
msgid "Reading changelogs. Please wait."
msgstr "Leyendo lista de cambios. Por favor espere."

Espere, por favor o Por favor, espere.

msgid ""
"Select <i>yes</i> to continue with the installation.\n"
"Select <i>no</i> to abort the installation."
msgstr ""
"Seleccione <i>si</i> para continuar con la instalación.\n"
"Seleccione <i>no</i> para cancelar la instalación".

Acento en la í de sí.

#: ../apt_listchanges/DebianFiles.py:121 
../apt_listchanges/DebianFiles.py:131
#, python-format
msgid "Error processing '%(what)s': %(errmsg)s"
msgstr "Error al procesar '%(what)s': %(errmsg)s"

Comillas tipográficas, si procede.

#: ../apt_listchanges/DebianFiles.py:613
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve changelog for package %(pkg)s; 'apt-get changelog' 
failed "
"with: %(errmsg)s"
msgstr ""
"No se puede recuperar el registro de cambios para el paquete %(pkg)s; 
falló "
"'apt-get changelog' con: %(errmsg)s"

lista de cambios.... comillas tipográficas.

#: ../apt_listchanges/DebianFiles.py:622
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve changelog for package %(pkg)s; could not run 
'apt-get "
"changelog': %(errmsg)s"
msgstr ""
"No se puede recuperar el registro de cambios del paquete %(pkg)s; no 
se pudo "
"ejecutar 'apt-get changelog': %(errmsg)s"

lista de cambios... comillas.

#: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:186
#, python-format
msgid "Unknown frontend: %s"
msgstr "Interfaz desconocido: %s"

Desconocida.

#: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:202
#, python-format
msgid "Cannot reopen /dev/tty for stdin: %s"
msgstr "No se puede reabrir /dev/tty para stdin: %s"

Las rutas entre comillas «/dev/tty».

#: ../apt_listchanges/apt_listchanges.py:402
msgid "Binary NMU of"
msgstr "Binario NMU de"

NMU binario de

#: ../apt_listchanges/frontends.py:97
#, python-format
msgid "The mail frontend needs an installed 'sendmail', using %s"
msgstr "La interfaz de correo necesita un 'sendmail' instalado, usando 
%"

Comillas tipográficas.

#: ../apt_listchanges/frontends.py:121
msgid "Choose a frontend by entering its number: "
msgstr "Elija una interfaz ingresando su número:"

introduciendo.

#: ../apt_listchanges/frontends.py:212
#, python-format
msgid ""
"The gtk frontend needs a working python3-gi,\n"
"but it cannot be loaded. Falling back to %(frontend)s.\n"
"The error is: %(errmsg)s"
msgstr ""
"La interfaz gtk necesita python3-gi que funcione,\n"
"pero no se puede cargar. Volviendo a %(frontend)s.\n"
"El error es: %(errmsg)s"

neecsita un python3-gi operativo
necesita un python3-gi en funcionamiento

#: ../apt_listchanges/frontends.py:554
#, python-format
msgid "Error getting user from variable '%(envvar)s': %(errmsg)s"
msgstr "Error al obtener el usuario de la variable '%(envvar)s': 
%(errmsg)s"

Comillas tipográficas.

#: ../apt_listchanges/frontends.py:624
msgid "press q to quit"
msgstr "presione q para salir"

Pulse

#: ../apt_listchanges/apt-listchanges.ui:13
msgid "List the changes"
msgstr "Lista de Cambios"

Mostrar los cambios.

Saludos,

-- 
Camaleón 


Reply to: