[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://opendmarc



Hola,

Sin cambios.

Saludos,

-- 
Camaleón 
# opendmarc po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2021
# This file is distributed under the same license as the opendmarc package.
# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opendmarc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: opendmarc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-20 14:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../opendmarc.templates:1001
msgid "Configure database for OpenDMARC with dbconfig-common?"
msgstr "¿Desea configurar una base de datos para OpenDMARC con dbconfig-common?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../opendmarc.templates:1001
msgid ""
"To generate aggregate feedback reports a database is needed. This can be "
"optionally handled with dbconfig-common."
msgstr ""
"Necesita una base de datos para generar informes agregados de "
"retroalimentación. Opcionalmente, puede gestionarlo con dbconfig-common."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../opendmarc.templates:1001
msgid ""
"If you are an advanced database administrator and know that you want to "
"perform this configuration manually, or if your database has already been "
"installed and configured, you should refuse this option. Details on what "
"needs to be done are provided in /usr/share/doc/opendmarc/README.Debian."
msgstr ""
"Debería rechazar esta opción si usted es un administrador de bases de datos "
"experimentado y sabe que quiere realizar esta configuración manualmente, o si "
"ya ha instalado y configurado su base de datos. Tiene todos los detalles "
"de lo que necesita hacer en «/usr/share/doc/opendmarc/README.Debian»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../opendmarc.templates:1001
msgid "Otherwise, you should probably choose this option."
msgstr "En caso contrario, probablemente debería elegir esta opción."

Reply to: