[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://devel/debian-desktop/index.wml



Buen día,

Adjunto la página y su correspondiente diff para su revisión,

Saludos,
Alfredo.
#use wml::debian::template title="Debian en el escritorio"
#use wml::debian::recent_list
#use wml::debian::translation-check translation="fa8e80162815f92b0d792ca4837df20cdc61c896"

<h2>El sistema operativo universal en su escritorio</h2>

<p>
  El subproyecto <q>Debian Desktop</q> se compone de un grupo de voluntarios que 
  desean crear el mejor sistema operativo posible para su uso tanto en el 
  hogar como en un entorno corporativo. Nuestro lema es <q>Software que
  funciona</q>. En pocas palabras, nuestra meta es trasladar Debian, 
  GNU y Linux al mundo real.
  <img style="float: right;" src="debian-desktop.png" alt="Debian Desktop"/>
</p>
<h3>Nuestros objetivos</h3>
<ul>
  <li>
    Reconociendo que existen muchos <a href="https://wiki.debian.org/DesktopEnvironment";>Entornos de Escritorio</a>,
    daremos soporte a todos ellos, y nos aseguraremos que funcionen bien en Debian.
  </li>
  <li>
    Consideraremos que sólo hay dos clases importantes de usuarios: el novel
    y el experto. Se hará todo lo posible para hacer las cosas muy fáciles
    a los usuarios noveles, permitiendo al mismo tiempo que los usuarios
    expertos puedan modificar cosas si lo desean.
  </li>
  <li>
    Intentaremos asegurar que el software esté configurado para los usos más 
    comunes de un sistema de escritorio. Por ejemplo, la cuenta de usuario que 
    se añade por omisión durante la instalación, debería tener los suficientes 
    permisos para reproducir sonido e imágenes, imprimir y administrar el 
    sistema a través de sudo.
  </li>
  <li>
    <p>
    Trataremos de asegurarnos de que las preguntas que se hacen al usuario 
    (y que deberían reducirse al mínimo) tengan sentido incluso con unos 
    conocimientos mínimos de ordenadores. Algunos paquetes de Debian presentan al
    usuario complicados detalles técnicos. Las preguntas técnicas de debconf presentadas
    al usuario por el instalador de Debian deberían ser evitadas.
    Para el usuario novel, éstas son a veces confusas y atemorizantes.
    Para el usuario experto, son molestas e innecesarias. Un usuario novel puede no
    saber de que se tratan estas preguntas. Un usuario experto puede configurar su
    entorno de escritorio de la forma que quiera después de que la instalación esté
    completada. La prioridad de esta clase de preguntas de debconf debería ser, al menos,
    disminuida.
    </p>
  </li>

  <li>
    ¡Y vamos a disfrutar haciendo todo esto!
  </li>
  
</ul>
<h3>Cómo puede ayudar</h3>
<p>
  Las partes más importantes de un subproyecto Debian no son las listas 
  de correo, páginas web, o espacio de archivo para paquetes. La parte 
  más importante es disponer de <em>personas motivadas</em> que hace realidad las cosas. 
  No es necesario ser un desarrollador oficial para empezar a hacer paquetes 
  y parches. El corazón del equipo de «Debian Desktop» se asegurará de
  que su trabajo se integra con el del resto de colaboradores.
  Algunas cosas que puede hacer son:
</p>
<ul>
  <li>
    Probar nuestra tarea <q>Entorno de Escritorio Predeterminado</q> (o tarea kde-desktop),
    instalando una de nuestras <a href="$(DEVEL)/debian-installer/">imágenes de prueba de
    la próxima versión</a> y enviar comentarios a la <a
    href="https://lists.debian.org/debian-desktop/";>lista de correo debian-desktop</a>.
  </li>

  <li>
    Trabajar en el <a href="$(DEVEL)/debian-installer">debian-installer</a>. 
    El interfaz GTK+ le necesita.
  </li>

  <li>
  Ayude a los equipos de <a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianGnome";>Debian GNOME</a>,
  <a href="https://qt-kde-team.pages.debian.net/";>Debian Qt y KDE</a> o
  <a href="https://salsa.debian.org/xfce-team/";>Debian Xfce</a>. 
  Puede ayudar empaquetando, priorizar fallos, documentación, pruebas y más.</li>

 <li>
    Enseñar a usuarios cómo instalar y usar las tareas de escritorio de Debian que tenemos ahora 
   (desktop, gnome-desktop y kde-desktop).
  <li>
    Trabajar para bajar la prioridad de, o eliminar las preguntas innecesarias
    que <a href="https://packages.debian.org/debconf";>debconf</a> realiza
    acerca de los paquetes, y hacer las que son necesarias fáciles de
    entender.
  </li>
   <li>
   Ayudar en los <a href="https://wiki.debian.org/DebianDesktop/Artwork";>trabajos
   artísticos para el escritorio de Debian</a>.

</ul>
<h3>Wiki</h3>
<p>
  Tenemos algunos artículos en nuestro wiki, y nuestro punto de entrada está en:
  <a href="https://wiki.debian.org/DebianDesktop";>DebianDesktop</a>. Algunos 
  artículos del wiki del escritorio de Debian están desactualizados. 
</p>

<h3>Lista de correo</h3>

<p>
Este subproyecto se está discutiendo en la lista de correo <a href="https://lists.debian.org/debian-desktop/";>debian-desktop</a>.
</p>
<h3>Canal IRC</h3>
<p>
  Animamos a todo el mundo (desarrollador Debian o no) que esté interesado 
  en el proyecto «Debian Desktop» a que se una al canal de IRC #debian-desktop 
  en la red <a href="http://oftc.net/";>OFTC IRC</a> (irc.debian.org).
</p>


<h3>Quién está involucrado en «Debian Desktop»</h3>
<p>
  Cualquiera que desee implicarse es bienvenido. En estos momentos, todas las personas de los grupos pkg-gnome, pkg-kde
 y pkg-xfce están involucradas indirectamente. Los suscriptores de la lista de 
  correo «debian-desktop» son contribuyentes activos. Los grupos del instalador
  de Debian y «tasksel» también son importantes para nuestras metas.
</p>
<p>
  Esta página web está mantenida por <a href="https://people.debian.org/~stratus/";>\
  Gustavo Franco</a>. Los anteriores mantenedores eran
  <a href="https://people.debian.org/~madkiss/";>Martin Loschwitz</a> y
  <a href="https://people.debian.org/~walters/";>Colin Walters</a>.
 </p>
--- index.wml.old	2019-03-04 13:37:00.383378000 -0400
+++ index.wml	2019-03-04 13:57:26.755787922 -0400
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Debian en el escritorio"
 #use wml::debian::recent_list
-#use wml::debian::translation-check translation="8ec3b4714054480b88b16f537ac47c2447e19213"
+#use wml::debian::translation-check translation="fa8e80162815f92b0d792ca4837df20cdc61c896"
 
 <h2>El sistema operativo universal en su escritorio</h2>
 
@@ -15,17 +15,8 @@
 <h3>Nuestros objetivos</h3>
 <ul>
   <li>
-    Reconociendo que existen tanto <a href="http://www.gnome.org/";>GNOME</a>
-    como <a href="http://www.kde.org/";>KDE</a>, así como bases para un entorno
-    de escritorio, como <a href="http://www.gnustep.org/";>GNUstep</a>,
-    <a href="http://www.gtk.org/";>GTK</a>,
-    <a href="https://www.qt.io/";>Qt</a> y algunos otros,
-    daremos soporte a todos ellos
-    y nos aseguraremos de que funcionen bien sobre Debian. KDE y GNOME son las
-    elecciones principales como entorno predeterminado para el usuario
-    final. También estaría bien dar soporte a otros entornos de escritorio
-    como <a href="http://www.xfce.org/";>Xfce</a>, dependiendo de las
-    restricciones de espacio y tiempo de los desarrolladores.
+    Reconociendo que existen muchos <a href="https://wiki.debian.org/DesktopEnvironment";>Entornos de Escritorio</a>,
+    daremos soporte a todos ellos, y nos aseguraremos que funcionen bien en Debian.
   </li>
   <li>
     Consideraremos que sólo hay dos clases importantes de usuarios: el novel
@@ -44,26 +35,15 @@
     <p>
     Trataremos de asegurarnos de que las preguntas que se hacen al usuario 
     (y que deberían reducirse al mínimo) tengan sentido incluso con unos 
-    conocimientos mínimos de ordenadores. Muchos paquetes de Debian 
-    presentan al usuario complicados detalles técnicos. Por ejemplo, si 
-    selecciona simplemente las tareas <q>entorno de escritorio</q> y el <q>entorno de 
-    desarrollo</q> durante la instalación de Woody, lo primero que se le mostrará 
-    en la pantalla después de la descarga de los paquetes es una pantalla de 
-    «debconf» sobre el paquete 
-    <a href="https://packages.debian.org/binutils";>binutils</a>, hablándole 
-    de un fallo al enlazar el núcleo. El usuario novel se asusta y 
-    confunde con este tipo de mensajes, y para el usuario experto este tipo de 
-    mensajes es molesto e innecesario. Después de este mensaje encontraremos 
-    otro sobre 
-    <a href="https://packages.debian.org/less";>less</a> preguntando algo acerca 
-    de los «gestores MIME». Un usuario novel ni siquiera sabe lo que es 
-    MIME. Un experto puede, sin embargo, configurar «less» una vez terminada 
-    la instalación. Al menos se debería rebajar la prioridad de este tipo de 
-    preguntas de «debconf».
-    <p>
-      (Por suerte, muchos de estos problemas ya están corregidos
-      en la versión <samp>sarge</samp>. Al 
-      usar <samp>debian-installer</samp>).
+    conocimientos mínimos de ordenadores. Algunos paquetes de Debian presentan al
+    usuario complicados detalles técnicos. Las preguntas técnicas de debconf presentadas
+    al usuario por el instalador de Debian deberían ser evitadas.
+    Para el usuario novel, éstas son a veces confusas y atemorizantes.
+    Para el usuario experto, son molestas e innecesarias. Un usuario novel puede no
+    saber de que se tratan estas preguntas. Un usuario experto puede configurar su
+    entorno de escritorio de la forma que quiera después de que la instalación esté
+    completada. La prioridad de esta clase de preguntas de debconf debería ser, al menos,
+    disminuida.
     </p>
   </li>
 

Reply to: