[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://vote/2019/vote_001.wml



Hola:

Adjunto la página traducida.

Un saludo,

Rafa.

#use wml::debian::translation-check translation="c6a0c857ddab821790f611d1a50dffcde5b3ac15"
<define-tag pagetitle>Elecciones a líder del proyecto Debian 2019</define-tag>
<define-tag status>F</define-tag>
# meanings of the <status> tag:
# P: proposed
# D: discussed
# V: voted on
# F: finished
# O: other (or just write anything else)

#use wml::debian::template title="<pagetitle>" BARETITLE="true" NOHEADER="true"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::votebar


    <h1><pagetitle></h1>
    <toc-display />



# The Tags beginning with v are will become H3 headings and are defined in 
# english/template/debian/votebar.wml
# all possible Tags:

# vdate, vtimeline, vnominations, vdebate, vplatforms, 
# Proposers
#          vproposer,  vproposera, vproposerb, vproposerc, vproposerd,
#          vproposere, vproposerf
# Seconds
#          vseconds,   vsecondsa, vsecondsb, vsecondsc, vsecondsd, vsecondse, 
#          vsecondsf,  vopposition
# vtext, vtextb, vtextc, vtextd, vtexte, vtextf
# vchoices
# vamendments, vamendmentproposer, vamendmentseconds, vamendmenttext
# vproceedings, vmajorityreq, vstatistics, vquorum, vmindiscuss, 
# vballot, vforum, voutcome


    <vtimeline />
      <table class="vote">
          <tr>
            <th>Periodo de nominación:</th> 
            <td>Domingo 2019-03-03 00:00:00 UTC</td>
            <td>Sábado 2019-03-16 23:59:59 UTC</td>
          </tr>
          <tr>
            <th>Periodo de campaña:</th>
            <td>Domingo 2019-03-17 00:00:00 UTC</td>
            <td>Sábado 2019-04-06 23:59:59 UTC</td>
          </tr>
          <tr>
            <th>Periodo de votación:</th>
            <td>Domingo 2019-04-07 00:00:00 UTC</td>
            <td>Sábado 2019-04-20 23:59:59 UTC</td>
          </tr>
      </table>
#      <p>Please note that the new term for the project leader shall start on 2019-04-17.</p>
    
          <vnominations />
            <ol>
                <li>Joerg Jaspert [<email joerg@debian.org>] [<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2019/03/msg00039.html'>correo de nominación</a>] [<a href="platforms/joerg">programa</a>]
                <li>Jonathan Carter [<email jcc@debian.org>] [<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2019/03/msg00040.html'>correo de nominación</a>] [<a href="platforms/jcc">programa</a>]
                <li>Sam Hartman [<email hartmans@debian.org>] [<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2019/03/msg00044.html'>correo de nominación</a>] [<a href="platforms/hartmans">programa</a>]
                <li>Martin Michlmayr [<email tbm@debian.org>] [<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2019/03/msg00054.html'>correo de nominación</a>] [<a href="platforms/tbm">programa</a>]
                </li>
            </ol>

	  <vwithdrawn />
		<ul>
			<li>Simon Richter [<email sjr@debian.org>] [<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2019/03/msg00058.html'>correo de nominación</a>]
				[<a href='https://lists.debian.org/debian-vote/2019/03/msg00191.html'>correo de retirada</a>]
		</ul>


             <p>
                La papeleta se puede solicitar 
                mediante el envío de un correo electrónico firmado a
                <a href="mailto:ballot@vote.debian.org";>ballot@vote.debian.org</a>
                con asunto leader2019.
             </p>

          <vstatistics />
          <p> 
            Este año, como siempre, se obtendrán
#		<a href="https://vote.debian.org/~secretary/leader2019/";>statistics</a>
		<a href="suppl_001_stats">estadísticas</a>
		de forma periódica durante el periodo de votación
		sobre las papeletas recibidas y sobre los acuses de recibo enviados.
		Además, la lista de <a href="vote_001_voters.txt">votantes</a> quedará registrada.
		También estará disponible para su consulta
		la <a href="vote_001_tally.txt">hoja del escrutinio</a>.
		Recuerde que en la elección del líder del proyecto el
		voto es secreto, por lo que la hoja de escrutinio no contendrá el
		nombre del votante, sino un HMAC que permitirá a los votantes comprobar
		que su voto está en la lista. Hay una
		clave generada para cada elector y electora, que se le envía junto con
		el acuse de recibo del voto.
         </p>


          <vquorum />
     <p>
        Con la lista actual del <a href="vote_001_quorum.log">censo de
          desarrolladores</a>, tenemos:
     </p>
    <pre>
#include 'vote_001_quorum.txt'
    </pre>
#include 'vote_001_quorum.src'


	  <vmajorityreq />
	  <p>El candidato necesita mayoría simple para ser elegible.</p>
             
#include 'vote_001_majority.src'


          <voutcome />
#include 'vote_001_results.src'

    <hrline>
      <address>
        <a href="mailto:secretary@debian.org";>El secretario del proyecto Debian</a>
      </address>

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: