[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://security/2019/dsa-4405.wml



Hola:

On Thu, Mar 14, 2019 at 10:02:04PM +0100, Javier wrote:
> Hola, Rafa:
> 
> Gracias por el archivo traducido. Me parece que está muy bien.

Gracias a ti por revisarlo, Javier.

> Sin embargo, me gustaría compartir con la lista una duda que me ha
> surgido respecto a «codec». He hecho una búsqueda y he encontrado al
> menos una página de «/security» (2018/dsa-4113.es.html) en la que se
> utiliza «códec», con tilde, y otra en la que se escribe sin tilde: el
> manual del usuario principiante, qué hacer tras ejecutar dselect, en
> diversas versiones y arquitecturas. Hay otras coincidencias, pero creo
> que en todas «codec» aparece en texto en inglés.
> 
> Personalmente creo que es mejor utilizar la versión adaptada, con
> tilde, porque es una palabra bastante utilizada y creo que plenamente
> aceptada ya. De todos modos, estaría bien saber si efectivamente hay
> un consenso por la versión sin tilde para no corregir nada en este
> archivo y al mismo tiempo corregir la aparición anteriormente
> mencionada. O al revés. Y así también nos hacemos una idea de cómo
> tratar este vocablo en el futuro.
> 
> Nada más. Gracias de nuevo.
> 
> Quedo a la espera de vuestras opiniones. Recibe un cordial saludo,

Por mi parte, no tengo una preferencia clara. Por un lado, la fuerza de
la costumbre hace que me encuentre cómodo con la versión sin tilde. Por
otro lado, veo que la página de wikipedia, fuente que me sirve en no
pocas ocasiones para salir de dudas, utiliza la versión con tilde (de
hecho, no me extrañaría que fuera precisamente eso lo que me llevó a
utilizar la versión con tilde en /security/2018/dsa-4113).

Acogiéndome a tu llamada a la prudencia, no voy a cambiar la página por
el momento, dejando que siga el ciclo de revisiones tal y como está.
Naturalmente, si en los próximos días se confirma la preferencia por
«códec» no tendré inconveniente en modificarla y en escribirlo así en
adelante.

Muchas gracias.

> 
> Javier
> 
> On Wed, Mar 13, 2019 at 07:49:47PM +0100, Rafa wrote:
> > Hola:
> > 
> > Adjunto la página traducida.
> > 
> > También la he subido al repositorio.
> > 
> > Un saludo,
> > 
> > Rafa.
> > 
> [...]
> -- 
> Javier <jac@inventati.org, 0xD1636F5F>

Un saludo,

Rafa.

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: