[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://contact.wml



Hola, Rafa:

Muchísimas gracias por la traducción.

Hay un par de cosas que quisiera reseñar en este archivo.

L39: creo que el núcleo del sintagma es «FAQ (Preguntas Frequentes)»,
y por ello, tanto el primer «Nuestra» como el verbo «contestará»
deberían estar en plural, ya que se refieren a «LAS Preguntas
Frecuentes». Así, la frase quedaría como «Nuestras FAQ (Preguntas
Frecuentes) contestarán muchas de sus preguntas».

L108: yo cambiaría «Europea» por «europea», en español es en adjetivo
como cualquier otro y no forma parte de ningún nombre propio. Al
menos, mi primera impresión es que «lista de eventos europea» no
representa el nombre de una organización ni nada similar.

L186: la frase «siente que le han acosado/a» tiene un verbo en
pretérito perfecto compuesto, es decir, el verbo haber conjugado y el
participio pasado del verbo que se conjuga, en este caso «acosar». Es
una conjugación verbal y, por lo tanto, no procede la carga de género
gramatical. Nota el funcionamiento del verbo en «Juan ha acosado a
María» y «María ha acosado a Juan». Por el contrario, «*Juan ha
acosada a María». Por lo tanto, debería ser «siente que le han
acosado».

Eso es todo, recibe un cordial saludo.

Javier.


On Sat, Sep 15, 2018 at 12:21:23PM +0200, Rafa wrote:
> Hola:
> 
> Adjunto la página actualizada a la revisión en inglés con hash 5475a1...
> y un fichero de diferencias entre la versión anterior de la traducción
> y la nueva.
> 
> También la he subido al repositorio.
> 
> Un saludo,
> 
> Rafa.
> 

> #use wml::debian::template title="Ponerse en contacto con nosotros" NOCOMMENTS="yes"
> #use wml::debian::translation-check translation="5475a104b176f3665fa2232373a572967c7d0011"
> 
> <p>Debian es una gran organización y hay muchas maneras de contactar con
> ella. Esta página lista los medios (consultados con frecuencia) de
> contacto. De ninguna manera es exhaustiva. Por favor, refiérase al resto de
> páginas web si desea otro tipo de contacto.</p>
> 
> <p>Note que la mayoría de direcciones de correo electrónico de abajo son listas
> de correo abiertas con archivos públicos.
> Lea la <a href="$(HOME)/MailingLists/disclaimer">\
> nota legal</a> antes de enviar mensajes.
> </p>
> 
> <p>El idioma común de comunicación con los desarrolladores de Debian es
> el inglés. Por tanto, le pedimos que haga las primeras consultas a los
> desarrolladores en <strong>inglés</strong>. Si no es posible,
> hágalo a través de la <a href="https://lists.debian.org/users.html#debian-user";>lista de
> correo para usuarios correspondiente a su idioma</a>.</p>
> 
> <ul class="toc">
>   <li><a href="#generalinfo">Información general</a>
>   <li><a href="#installuse">Instalación y uso de Debian</a>
>   <li><a href="#press">Publicidad / Prensa</a>
>   <li><a href="#events">Eventos / Conferencias</a>
>   <li><a href="#helping">Ayudar a Debian</a>
>   <li><a href="#packageproblems">Informe de problemas en paquetes de Debian</a>
>   <li><a href="#development">Desarrollo de Debian</a>
>   <li><a href="#infrastructure">Problemas con la infraestructura de Debian</a>
>   <li><a href="#harassment">Problemas de acoso</a>
> </ul>
> 
> <h2 id="generalinfo">Información general</h2>
> 
> <p>La mayoría de la información sobre Debian se encuentra en nuestro sitio
> web, <a href="$(HOME)">https://www.debian.org/</a>, de manera que navegue y
> <a href="$(SEARCH)">busque</a> allí antes de contactarnos.
> 
> <p>Nuestra <a href="doc/manuals/debian-faq/">FAQ</a> (<i>Preguntas Frecuentes</i>)
> contestará muchas de sus preguntas. Puede obtener sus versiones
> PostScript, texto y HTML empaquetado en
> <a href="http://ftp.debian.org/debian/doc/FAQ/";>el sitio FTP</a>.
> 
> <p>Se pueden enviar preguntas al respecto del Proyecto Debian en general a
> la lista <em>debian-project</em>, en <email debian-project@lists.debian.org>.
> Por favor, no envíe preguntas sobre el uso de Linux a esa lista; lea un
> poco más adelante al respecto.
> 
> <h2 id="installuse">Instalación y uso de Debian</h2>
> 
> <p>Si está seguro de que la documentación en el sistema de instalación
> que usa y en nuestra web no tiene la solución a su problema, hay
> una lista de distribución muy activa donde usuarios y
> desarrolladores de Debian pueden responder a sus preguntas, la lista
> <em>debian-user</em>.
> Todas las preguntas referentes a:
> <ul>
> <li>instalación
> <li>configuración
> <li>hardware soportado
> <li>administración de máquinas
> <li>usar Debian
> </ul>
> deberían enviarse a esa lista de correo.
> Simplemente <a href="https://lists.debian.org/debian-user/";>subscríbase a
> <em>debian-user</em></a> y mande sus preguntas a
> <email debian-user@lists.debian.org>.
> 
> <p>Además, hay listas de correo para usuarios de otros idiomas.
> Vea la <a href="https://lists.debian.org/users.html#debian-user";>información de
> subscripción a las listas internacionales de correo</a>.
> 
> <p>Y aún más: puede navegar por nuestras listas de correo como si de
> grupos de noticias se tratase usando una interfaz web como
> <a href="http://groups.google.com/";>Google</a>.
> 
> <!-- añadido por jfs -->
> <p>Si usted es hispanoparlante, puede
> <a href="https://lists.debian.org/debian-user-spanish/";>suscribirse
> a <em>debian-user-spanish</em></a>. A esta última están suscritos usuarios
> y desarrolladores de Debian hispanoparlantes, los temas son los mismos
> que los de <em>debian-user</em>, pero se tratan en español.
> Mande sus preguntas a
> <email debian-user-spanish@lists.debian.org>.
> 
> <p>Si cree que ha encontrado un fallo en nuestro sistema de
> instalación, envíe información sobre él a
> <email debian-boot@lists.debian.org>
> o <a href="$(HOME)/releases/stable/i386/ch05s04.html#submit-bug">rellene un
> informe de error</a> en el pseudo-paquete 
> <a href="https://bugs.debian.org/debian-installer";>debian-installer</a>.
> 
> <h2 id="press">Publicidad / Prensa</h2>
> 
> <p>Aquellos que deseen información para artículos deberían contactar
> con nuestro <a href="mailto:press@debian.org";>departamento de
> publicidad</a>. Por favor, utilice como idioma el inglés para sus
> solicitudes, el uso de otros idiomas puede dar lugar a confusiones y
> retrasos innecesarios.
> 
> <h2 id="events">Eventos / Conferencias</h2>
> 
> <p>Las invitaciones a <a href="$(HOME)/events/">conferencias</a> y
> exhibiciones u otro tipo de eventos se deberían enviar al <a
> href="mailto:events@debian.org";>departamento de eventos</a>. Las peticiones de
> panfletos, pósteres y participación en Europa se deberían enviar a la
> <a href="mailto:debian-events-eu@lists.debian.org";>lista de eventos</a>
> Europea.</p>
> 
> <h2 id="helping">Ayudar a Debian</h2>
> 
> <p>Si desea ponerse en contacto con Debian para ofrecer ayuda, vea por
> favor las <a href="devel/join/">posibles formas de hacerlo</a> antes.</p>
> 
> <p>Si desea mantener una réplica (<i>mirror</i>) de Debian, vea las
> páginas <a href="mirror/">Cómo hacer réplicas</a>. Las nuevas réplicas se
> añaden usando <a href="mirror/submit">este formulario</a>. Los problemas
> con las réplicas ya en marcha se pueden enviar a
> <email mirrors@debian.org>.</p>
> 
> <p>Si desea vender CDs de Debian, vea la <a href="CD/vendors/info">\
> información para distribuidores de CD</a>. Para aparecer en la lista de
> distribuidores, <a href="CD/vendors/adding-form">utilice este
> formulario</a>.</p>
> 
> <h2 id="packageproblems">Informar de problemas en paquetes de Debian</h2>
> 
> <p>Si desea presentar un informe de error sobre un paquete de Debian,
> disponemos de un sistema de seguimiento de fallos donde puede informar
> de su problema de una forma sencilla. Lea por favor las
> <a href="Bugs/Reporting">instrucciones para rellenar un informe de
> error</a>.</p>
> 
> <p>Si simplemente desea comunicarse con la persona o equipo responsable de un paquete
> Debian, puede usar el alias especial de correo de que dispone cada
> paquete. Cualquier mensaje enviado a &lt;<var>nombre del
> paquete</var>&gt;@packages.debian.org será reenviado a la persona o equipo que se
> responsabiliza de él.</p>
> 
> <p>Si desea informar discretamente a los desarrolladores de un problema de
> seguridad en Debian, envíe un mensaje de correo a <email security@debian.org>.</p>
> 
> 
> <h2 id="development">Desarrollo de Debian</h2>
> 
> <p>Si tiene una pregunta más relacionada con el desarrollo, existen
> varias <a href="https://lists.debian.org/devel.html";>listas de correo sobre
> desarrollo</a> en Debian que puede usar para ponerse en contacto con
> nuestros desarrolladores.</p>
> 
> <p>La lista general de desarrollo es <em>debian-devel</em>: usted puede
> <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/";>suscribirse</a> a ella
> y enviar sus mensajes a
> <email debian-devel@lists.debian.org>.</p>
> 
> <h2 id="infrastructure">Problemas con la infraestructura de Debian</h2>
> 
> <p>Para informar sobre un problema en un servicio de Debian, habitualmente
> podrá <a href="Bugs/Reporting">enviar un informe de error</a> indicando el
> <a href="Bugs/pseudo-packages">pseudo-paquete</a> apropiado.</p>
> 
> <p>De forma alternativa, puede usar el correo electrónico para contactar.</p>
> 
> <define-tag btsurl>paquete: <a href="https://bugs.debian.org/%0";>%0</a></define-tag>
> 
> <dl>
> <dt>Editores de páginas web</dt>
>   <dd><btsurl www.debian.org><br />
>       <email debian-www@lists.debian.org></dd>
> #include "$(ENGLISHDIR)/devel/website/tc.data"
> <ifneq "$(CUR_LANG)" "English" "
> <dt>Traductores de páginas web</dt>
>   <dd><: &list_translators($CUR_LANG); :></dd>
> ">
> <dt>Administradores de las listas de correo y los archivos de listas de correo</dt>
>   <dd><btsurl lists.debian.org><br />
>       <email listmaster@lists.debian.org></dd>
> <dt>Administradores del sistema de seguimiento de errores</dt>
>   <dd><btsurl bugs.debian.org><br />
>       <email owner@bugs.debian.org></dd>
> </dl>
> 
> 
> <h2 id="harassment">Problemas de acoso</h2>
> <p>Debian es una comunidad de personas que valoran el respeto y el diálogo. Si usted
> es víctima de algún comportamiento que le perjudica o siente que le han acosado/a,
> ya sea durante una conferencia o reunión organizada por el proyecto, o a través de 
> las interacciones generales del proyecto, por favor contáctenos en: <email
> antiharassment@debian.org>.</p>
> 
> 
> <p>También tenemos una lista completa de diferentes
> <a href="intro/organization">tareas y direcciones de correo</a> a usar
> para contactar con varias partes de la organización.</p>

> --- contact-75b5b8.wml	2018-06-03 21:28:58.602206537 +0200
> +++ contact.wml	2018-09-14 19:08:42.799920573 +0200
> @@ -1,5 +1,5 @@
>  #use wml::debian::template title="Ponerse en contacto con nosotros" NOCOMMENTS="yes"
> -#use wml::debian::translation-check translation="75b5b8a7cc43e45bfafa02d6bb2924f2f7201582"
> +#use wml::debian::translation-check translation="5475a104b176f3665fa2232373a572967c7d0011"
>  
>  <p>Debian es una gran organización y hay muchas maneras de contactar con
>  ella. Esta página lista los medios (consultados con frecuencia) de
> @@ -49,7 +49,7 @@
>  <h2 id="installuse">Instalación y uso de Debian</h2>
>  
>  <p>Si está seguro de que la documentación en el sistema de instalación
> -que usa y en nuestro web no tiene la solución a su problema, hay
> +que usa y en nuestra web no tiene la solución a su problema, hay
>  una lista de distribución muy activa donde usuarios y
>  desarrolladores de Debian pueden responder a sus preguntas, la lista
>  <em>debian-user</em>.
> @@ -71,9 +71,8 @@
>  subscripción a las listas internacionales de correo</a>.
>  
>  <p>Y aún más: puede navegar por nuestras listas de correo como si de
> -grupos de noticias se tratase usando una interfaz web, como
> -<a href="http://groups.google.com/";>Google</a> o
> -<a href="http://gmane.org/";>Gmane</a>.
> +grupos de noticias se tratase usando una interfaz web como
> +<a href="http://groups.google.com/";>Google</a>.
>  
>  <!-- añadido por jfs -->
>  <p>Si usted es hispanoparlante, puede
> @@ -101,10 +100,10 @@
>  
>  <h2 id="events">Eventos / Conferencias</h2>
>  
> -<p>Se debería enviar al <a href="mailto:events@debian.org";>departamento de
> -eventos</a> las invitaciones a <a href="$(HOME)/events/">conferencias</a>
> -y exhibiciones u otro tipo de eventos. Las peticiones de panfletos,
> -pósters y participación en Europa se deberían enviar a la
> +<p>Las invitaciones a <a href="$(HOME)/events/">conferencias</a> y
> +exhibiciones u otro tipo de eventos se deberían enviar al <a
> +href="mailto:events@debian.org";>departamento de eventos</a>. Las peticiones de
> +panfletos, pósteres y participación en Europa se deberían enviar a la
>  <a href="mailto:debian-events-eu@lists.debian.org";>lista de eventos</a>
>  Europea.</p>
>  
> @@ -121,7 +120,7 @@
>  
>  <p>Si desea vender CDs de Debian, vea la <a href="CD/vendors/info">\
>  información para distribuidores de CD</a>. Para aparecer en la lista de
> -distribuidores, <a href="CD/vendors/adding-form">hágalo usando este
> +distribuidores, <a href="CD/vendors/adding-form">utilice este
>  formulario</a>.</p>
>  
>  <h2 id="packageproblems">Informar de problemas en paquetes de Debian</h2>
> @@ -160,7 +159,7 @@
>  podrá <a href="Bugs/Reporting">enviar un informe de error</a> indicando el
>  <a href="Bugs/pseudo-packages">pseudo-paquete</a> apropiado.</p>
>  
> -<p>De forma alternativa, puede usar el correo para contactar.</p>
> +<p>De forma alternativa, puede usar el correo electrónico para contactar.</p>
>  
>  <define-tag btsurl>paquete: <a href="https://bugs.debian.org/%0";>%0</a></define-tag>
>  




-- 
Javier <jac@inventati.org, 0x9E48FD42>

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: