El Mon, 7 Aug 2017 22:29:49 +0200 Rafa <rafa@rptv.info> escribió: > Hola: > > Adjunto la actualización y el fichero de diferencias, para su > revisión. > > Un saludo, > > Rafa. > Hola, Rafa: Gracias por la traducción. Yo, quisquilloso como siempre, quisiera reseñar unos puntos que considero que hay que mirar. L33: «a su opción» me parece poco natural. Dudo de su corrección, aunque el significado es obvio yo no la había visto nunca hasta ahora, por lo que me inclinaría por «a voluntad», «opcionalmente», «a discreción» o similar. Personalmente, me inclinaría por «opcionalmente». L62: «Éste logotipo» debe cambiarse a «Este logotipo», sin tilde. No solo no existe ambigüedad, sino que aparece el sustantivo acompañando. L72: «sólo esta parte» yo lo dejaría en «solo» esta parte. Aquí tampoco hay una posible ambigüedad, como en L8, que justifique la versión con tilde. Y estoy plenamente de acuerdo con el comentario de Laura sobre el nombre del repositorio. Nada más, recibe un cordial saludo. Espero vuestra respuesta. Javier -- Javier <jac@inventati.org, 0x9E48FD42>
Attachment:
pgpYgNmXUjtNI.pgp
Description: Firma digital OpenPGP