[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Fwd: Adonthell looking for translators (Italian, Dutch, others)

Buenos días
El desarrollador del juego Adonthell pide ayuda para actualizar las traducciones, pues va a sacar una nueva versión (ver correo más abajo). Nota: es para la traducción del juego, no las plantillas debconf del paquete. El juego está en Debian desde 2002.

Por si alguien quiere y puede... (en copia el último traductor).


Laura Arjona Reina

-------- Mensaje reenviado --------
Asunto: 	Adonthell looking for translators (Italian, Dutch, others)
Resent-Date: 	Sun, 17 Jul 2016 20:27:40 +0000 (UTC)
Resent-From: 	debian-i18n@lists.debian.org
Fecha: 	Sun, 17 Jul 2016 22:27:23 +0200
De: 	Kai Sterker <kai.sterker@gmail.com>
Responder a: 	kai.sterker@gmail.com
Para: 	debian-i18n@lists.debian.org

Hi everyone,

I am in the process of releasing a modernized version of Adonthell - Waste's Edge, a short role playing game that's been part of Debian since 2002. Among the changes, additional text has been added, and since not all of the original translators are still around, I thought perhaps somebody here might be interested in picking up the torch? Especially Dutch and Italian are almost complete:

   Dutch   1181 / 1210
   Italian   1179 / 1210

Others need (lots) more work, but help on those is just as welcome, as are new translations:

   Spanish   608 / 1210
   French      68 / 1210

All the translation work is normally done through the free translation project (http://translationproject.org/domain/wastesedge.html), so it would be ideal to coordinate with them directly. Note that we do not require you to fill out their copyright disclaimer.

To install Adonthell in Debian, run

    sudo apt-get install adonthell-data

A pre-release of the current version is already available in Sid and hopefully soon in Stretch.
See https://packages.qa.debian.org/a/adonthell-data.html

For more information, visit the Adonthell website at http://adonthell.nongnu.org/
Let me know if you need more information or have any questions.

Kind regards,


Reply to: