[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] wml://blends/index.wml



Hola a todos/as


El 01/03/16 a las 10:23, stara posta escribió:
> Hola Javier,
> estoy de acuerdo prefiero:
> «son trabajos todavía en desarrollo»
> o «Estas mezclas están siendo desarrolladas»
> stara posta
> 

Gracias por las aportaciones.
He cambiado "trabajo-en-progreso" por "trabajos todavía en desarrollo".
Adjunto la versión actualizada.

Un saludo


>> Date: Mon, 29 Feb 2016 18:13:52 +0100
>> From: jac@inventati.org
>> To: debian-l10n-spanish@lists.debian.org
>> Subject: Re: [RFR] wml://blends/index.wml
>>
>> El Sun, 28 Feb 2016 23:23:06 +0100
>> Laura Arjona Reina <larjona@larjona.net> escribió:
>> > Saludos
>> >
>>
>> Hola. Me gustaría comentar que la expresión «Estas mezclas son
>> trabajo-en-progreso y...» me parece demasiado directa del inglés.
>> Personalmente preferiría algo como «son trabajos todavía en desarrollo»
>> o «Estas mezclas están siendo desarrolladas» o algo así.
>> Me gustaría saber vuestra opinión.
>>
>> Saludos,
>>
>> Javier.


-- 
Laura Arjona Reina
https://wiki.debian.org/LauraArjona
#use wml::debian::template title="Debian Pure Blends" BARETITLE="true"
#use wml::debian::translation-check translation="1.22"

<p>Las «Debian Pure Blends» («Mezclas Puras de Debian», N. del T.)
son una solución para grupos especiales de usuarios
con diferentes habilidades e intereses. No solamente proporcionan colecciones
manejables (metapaquetes) de paquetes de programas específicos, sino que también
facilitan la instalación y configuración para el propósito convenido.</p>

<p>Las «Debian Pure Blends» no son escisiones («forks»)  de Debian. 
Como el nombre sugiere, son puro Debian y simplemente proporcionan un
sabor específico. Así, si obtiene la distribución completa Debian GNU/Linux,
tendrá disponible todas las «Debian Pure Blends» disponibles para instalación.</p>

<p>Puede leer más sobre «Debian Pure Blends» en el <a
href="http://blends.debian.org/blends/";>Manual de «Pure Blends»</a>.</p>

<ul class="toc">
<li><a href="#released">Mezclas («Debian Pure Blends») publicadas</a></li>
<li><a href="#unreleased">Futuras Mezclas («Debian Pure Blends»)</a></li>
<li><a href="#development">Desarrollo</a></li>
</ul>

<div class="card" id="released">
<h2>Mezclas («Debian Pure Blends») publicadas</h2>
<div>
<p>«Publicada» puede conllevar distintos significados para distintas mezclas.
En la mayoría de los casos, significa que la mezcla tiene metapaquetes 
o un instalador que fueron publicados en 
una versión estable de Debian. Las mezclas pueden también proporcionar medios
de instalación o formar la base de una distribución derivada. Vea las páginas
individuales de cada mezcla para más información sobre esa mezcla en particular.</p>

<table class="tabular" summary="">
<tbody>
 <tr>
  <th>Mezcla</th>
  <th>Descripción</th>
  <th>Enlaces rápidos</th>
 </tr>
#include "../../english/blends/released.data"
</tbody>
</table>
</div>
</div>

<div class="card" id="unreleased">
  <h2>Futuras Mezclas («Debian Pure Blends»)</h2>
  <div>
   <p>Estas mezclas son trabajos todavía en desarrollo y puede que aún no hayan publicado una
   versión estable, aunque pueden estar disponibles en las distribuciones<a
href="https://www.debian.org/releases/testing/";>en pruebas</a> o <a
href="https://www.debian.org/releases/unstable";>inestable</a>. Algunas
futuras mezclas pueden depender aún de componentes no libres.
</p>
  
<table class="tabular" summary="">
<tbody>
 <tr>
  <th>Mezcla</th>
  <th>Descripción</th>
  <th>Enlaces rápidos</th>
 </tr>
#include "../../english/blends/unreleased.data"
</tbody>
</table>
  </div>
 </div>
 
 <div class="card" id="development">
  <h2>Desarrollo</h2>
  <div>
   <p>Si está interesado en implicarse en el desarrollo de «Debian Pure
   Blends», puede encontrar la información sobre el desarrollo en las <a
href="https://wiki.debian.org/DebianPureBlends";>páginas wiki</a>.
   </p>
  </div>
</div><!-- #main -->

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: