[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

xsp 4.2-1: Please update debconf PO translation for the package xsp



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
xsp. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against xsp.

The deadline for receiving the updated translation is
Thu, 10 Dec 2015 15:16:47 +0000.

Thanks in advance,

Jo Shields

# xsp po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2007, 2009, 2011 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the xsp package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Steve Lord Flaubert <stonescenter@gmail.com>, 2007
#
#   - Updates
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009, 2011
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xsp2.10-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xsp@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-30 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:1001
msgid "Let mono-apache-server4 restart Apache?"
msgstr "¿Desea permitir a mono-apache-server4 reiniciar Apache?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:1001
msgid ""
"The Debian version of mono-apache-server4 includes a mono-server4-update "
"script that creates a configuration file for Apache to start the ASP.NET "
"applications, and mono-server4-update can restart Apache if there's a new "
"configuration file (/etc/mono-server4/mono-server-hosts.conf). If this is "
"true, then Apache will be restarted when there is a new mono-server4-hosts."
"conf file."
msgstr ""
"La versión debian de mono-apache-server4 contiene el script «mono-server4-"
"update» que crea un archivo de configuración para apache para iniciar "
"aplicaciones de ASP.NET, además «mono-server4-update» puede reiniciar apache "
"si hay un nuevo archivo de configuración («/etc/mono-server4/mono-server-"
"host.conf»). Si es así, apache se reiniciará cuando haya un nuevo archivo de "
"configuración «mono-server4-hosts.conf»."

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:2001 ../mono-xsp4.templates:4001
msgid "ASP.NET 1.0 support removed"
msgstr "Se ha eliminado el soporte de ASP.NET 1.0"

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-"
#| "server1. Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and "
#| "above, and you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must "
#| "reconfigure XSP to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, "
#| "assuming your application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) "
#| "or mono-server4-admin(8) to see how to regenerate a configuration for use "
#| "with 2.0 or 4.0 profiles."
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using the 4.0 profile, assuming your application is "
"compatible. Please see mono-server4-admin(8) to see how to regenerate a "
"configuration for use with the 4.0 profile."
msgstr ""
"Parece que tiene algunos sitios de ASP.NET 1.0 configurados en «/etc/mono-"
"server1». El soporte de la versión 1.0 se ha eliminado a partir de la "
"versión 2.8 de Mono, de modo que no se pueden servir sitios de ASP.NET 1.0. "
"Debe reconfigurar XSP para servir estos sitios utilizando la versión 2.0 ó "
"4.0, asumiendo que su aplicación es compatible. Por favor, consulte mono-"
"server2-admin(8) o mono-server4-admin(8) para saber cómo regenerar la "
"configuración para utilizar la versión 2.0 ó 4.0."

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:3001 ../mono-xsp4.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "ASP.NET 1.0 support removed"
msgid "ASP.NET 2.0 support removed"
msgstr "Se ha eliminado el soporte de ASP.NET 1.0"

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-"
#| "server1. Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and "
#| "above, and you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must "
#| "reconfigure XSP to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, "
#| "assuming your application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) "
#| "or mono-server4-admin(8) to see how to regenerate a configuration for use "
#| "with 2.0 or 4.0 profiles."
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 2.0 sites configured in /etc/mono-server. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 4.0 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 2.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using the 4.0 profile, assuming your application is "
"compatible. Please see mono-server4-admin(8) to see how to regenerate a "
"configuration for use with the 4.0 profile."
msgstr ""
"Parece que tiene algunos sitios de ASP.NET 1.0 configurados en «/etc/mono-"
"server1». El soporte de la versión 1.0 se ha eliminado a partir de la "
"versión 2.8 de Mono, de modo que no se pueden servir sitios de ASP.NET 1.0. "
"Debe reconfigurar XSP para servir estos sitios utilizando la versión 2.0 ó "
"4.0, asumiendo que su aplicación es compatible. Por favor, consulte mono-"
"server2-admin(8) o mono-server4-admin(8) para saber cómo regenerar la "
"configuración para utilizar la versión 2.0 ó 4.0."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:1001
msgid "Start on boot?"
msgstr "¿Desea que se inicie en el arranque?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:1001
msgid ""
"If this is true, then XSP4 will automatically start when the computer is "
"turned on."
msgstr ""
"Si contesta afirmativamente, XSP4 se iniciará automáticamente cuando se "
"encienda el equipo."

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:2001
msgid "Bind to address:"
msgstr "Enlazar a la dirección:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:2001
msgid ""
"To function properly, XSP4 needs to be bound to an IP address. The default "
"(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can "
"be selected. To use XSP4 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address."
msgstr ""
"Para que funcione adecuadamente, XSP4 necesita enlazarse a una dirección IP. "
"La dirección predeterminada («0.0.0.0») enlaza a todas las direcciones del "
"servidor, pero también puede seleccionar un puerto en específico. Para usar "
"XSP4 localmente, utilice la dirección «127.0.0.1»."

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:3001
msgid "Bind to port:"
msgstr "Enlazar al puerto:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:3001
msgid ""
"XSP is bound to a specific port on the server. Common values are 80, 8080, "
"or 8081."
msgstr ""
"XSP se enlaza a un puerto específico en el servidor. Normalmente son los "
"valores 80, 8080, ó 8081."

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-"
#| "server1. Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and "
#| "above, and you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must "
#| "reconfigure XSP to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, "
#| "assuming your application is compatible. Please see mono-xsp2-admin(8) or "
#| "mono-xsp4-admin(8) to see how to regenerate a configuration for use with "
#| "2.0 or 4.0 profiles."
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using the 4.0 profile, assuming your application is "
"compatible. Please see mono-xsp4-admin(8) to see how to regenerate a "
"configuration for use with the 4.0 profile."
msgstr ""
"Parece que tiene algunos sitios de ASP.NET 1.0 configurados en «/etc/mono-"
"server1». El soporte de la versión 1.0 se ha eliminado a partir de la "
"versión 2.8 de Mono, de modo que no se pueden servir sitios de ASP.NET 1.0. "
"Debe reconfigurar XSP para servir estos sitios utilizando la versión 2.0 ó "
"4.0, asumiendo que su aplicación es compatible. Por favor, consulte mono-"
"xsp2-admin(8) o mono-xsp4-admin(8) para saber cómo regenerar la "
"configuración para utilizar la versión 2.0 ó 4.0."

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-"
#| "server1. Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and "
#| "above, and you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must "
#| "reconfigure XSP to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, "
#| "assuming your application is compatible. Please see mono-xsp2-admin(8) or "
#| "mono-xsp4-admin(8) to see how to regenerate a configuration for use with "
#| "2.0 or 4.0 profiles."
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 2.0 sites configured in /etc/mono-server2. "
"Support for the 2.0 profile has been removed from Mono 4.0 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 2.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using the 4.0 profile, assuming your application is "
"compatible. Please see mono-xsp4-admin(8) to see how to regenerate a "
"configuration for use with the 4.0 profile."
msgstr ""
"Parece que tiene algunos sitios de ASP.NET 1.0 configurados en «/etc/mono-"
"server1». El soporte de la versión 1.0 se ha eliminado a partir de la "
"versión 2.8 de Mono, de modo que no se pueden servir sitios de ASP.NET 1.0. "
"Debe reconfigurar XSP para servir estos sitios utilizando la versión 2.0 ó "
"4.0, asumiendo que su aplicación es compatible. Por favor, consulte mono-"
"xsp2-admin(8) o mono-xsp4-admin(8) para saber cómo regenerar la "
"configuración para utilizar la versión 2.0 ó 4.0."

#~ msgid "Let mono-apache-server2 restart Apache?"
#~ msgstr "¿Desea permitir a mono-apache-server2 reiniciar Apache?"

#~ msgid ""
#~ "The Debian version of mono-apache-server2 includes a mono-server2-update "
#~ "script that creates a configuration file for Apache to start the ASP.NET "
#~ "applications, and mono-server2-update can restart Apache if there's a new "
#~ "configuration file (/etc/mono-server2/mono-server2-hosts.conf). If this "
#~ "is true, then Apache will be restarted when there is a new mono-server2-"
#~ "hosts.conf file."
#~ msgstr ""
#~ "La versión debian de mono-apache-server2 contiene el script «mono-server2-"
#~ "update» que crea un archivo de configuración para apache para iniciar "
#~ "aplicaciones de ASP.NET, además «mono-server2-update» puede reiniciar "
#~ "apache si hay un nuevo archivo de configuración («/etc/mono-server2/mono-"
#~ "server2-host.conf»). Si es así, apache se reiniciará cuando haya un nuevo "
#~ "archivo de configuración «mono-server2-hosts.conf»."

#~ msgid ""
#~ "If this is true, then XSP2 will automatically start when the computer is "
#~ "turned on."
#~ msgstr ""
#~ "Si contesta afirmativamente, XSP2 se iniciará automáticamente cuando el "
#~ "equipo se encienda."

#~ msgid ""
#~ "To function properly, XSP2 needs to be bound to an IP address. The "
#~ "default (\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a "
#~ "specific port can be selected. To use XSP2 only locally, use "
#~ "\"127.0.0.1\" for the address."
#~ msgstr ""
#~ "Para que funcione adecuadamente, XSP2 necesita enlazarse a una dirección "
#~ "IP. La dirección predeterminada («0.0.0.0») enlaza a todas las "
#~ "direcciones del servidor, pero también puede seleccionar un puerto en "
#~ "específico. Para usar XSP2 localmente, utilice la dirección «127.0.0.1»."

#~ msgid ""
#~ "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-"
#~ "server1. Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and "
#~ "above, and you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must "
#~ "reconfigure XSP to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, "
#~ "assuming your application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) "
#~ "or  mono-server4-admin(8) to see how to regenerate a configuration for "
#~ "use   with 2.0 or 4.0 profiles."
#~ msgstr ""
#~ "Parece que tiene algunos sitios de ASP.NET 1.0 configurados en «/etc/mono-"
#~ "server1». El soporte de la versión 1.0 se ha eliminado a partir de la "
#~ "versión 2.8 de Mono, de modo que no se pueden servir sitios de ASP.NET "
#~ "1.0. Debe reconfigurar XSP para servir estos sitios utilizando la versión "
#~ "2.0 ó 4.0, asumiendo que su aplicación es compatible. Por favor, consulte "
#~ "mono-server2-admin(8) o mono-server4-admin(8) para saber cómo regenerar "
#~ "la configuración para utilizar la versión 2.0 ó 4.0."

Reply to: