Hola Adrià, lista El 19/11/15 a las 22:13, Adrià escribió: > Hola, > > solo para dejar constancia, comentar que he traducido unas > publicaciones de Bits: > > content/2015/dif-2015-10-honingklip-es.md > content/2015/dif-es.md > content/2015/lernstick-award-es.md > content/2015/22-birthday-debian-es.md > Gracias. Cuando envié los correos sobre cómo traducir, se me escapó una cosilla importante: hay que agregar una línea Lang: es justo encima de la de Status, si no, el blog da error al construirse para publicar. Por otro lado, me indican que si podemos, también agreguemos una línea con el nombre del traductor, justo encima de la de "Lang": Translator: Nombre Apellido(s) Podéis ver un ejemplo aquí: https://anonscm.debian.org/cgit/publicity/bits.git/tree/content/2015/22-birthday-debian-fr.md Por último, estamos comentando en la lista de publicidad que sería conveniente no publicar las traducciones sin revisión previa de la lista, para evitar gazapos y fallos que puedan provocar que el blog no se publique bien. Para ello, por ahora, por favor, poned la línea de "Status" a "draft", y cuando se de el "ok" desde la lista, el traductor o yo misma lo cambiaría a published: Status: draft Lo ideal sería que la persona que traduce cree o entre en una rama "spanish" en el repositorio git para que pueda trabajar tranquilamente con git hasta que las cosas estén listas para publicar. Estamos escribiendo todo esto en una página de documentación, que en breve estará en la página wiki sobre bits.debian.org, y la traduciré al español y así ya quedaría todo aclarado y sólo a falta de agregar una entrada en la página de proyectos enlazando a la documentación en la wiki. Nota importante: Quien prefiera descargar los archivos y enviarlos a la lista en lugar de trabajar con git, ¡perfecto también! En resumen, la cabecera de los artículos traducidos debería ir así: Title: título traducido Date: dejar tal cual Tags: dejar tal cual Slug: dejar tal cual Author: traducir los "and" Translator: añadir nombre+apellidos o apodo del traductor Lang: es Status: draft (hasta que la lista de el OK) > Queda más contenido; si alguien se anima… Y si no quedase, se podría > revisar (por ejemplo, al escribir estas lineas acabo de ver un gazapo > en la última palabra de «content/2015/lernstick-award-es.md» :-) > He revisado content/2015/22-birthday-debian-es.md , traducido el título y alguna cosilla, la versión actual está aquí: https://anonscm.debian.org/cgit/publicity/bits.git/tree/content/2015/22-birthday-debian-es.md Falta la línea "Translator:" porque no sé cómo prefieres que se te referencie, Adrià. ¿Puedes agregarla? Un saludo -- Laura Arjona Reina https://wiki.debian.org/LauraArjona
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature