[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [bits.d.o] Traducción de artículos



Hola Adrià, lista

El 19/11/15 a las 22:13, Adrià escribió:
> Hola,
> 
> solo para dejar constancia, comentar que he traducido unas
> publicaciones de Bits:
> 
> content/2015/dif-2015-10-honingklip-es.md
> content/2015/dif-es.md
> content/2015/lernstick-award-es.md
> content/2015/22-birthday-debian-es.md
> 

Gracias.

Cuando envié los correos sobre cómo traducir, se me escapó una cosilla
importante: hay que agregar una línea
Lang: es
justo encima de la de Status, si no, el blog da error al construirse
para publicar.

Por otro lado, me indican que si podemos, también agreguemos una línea
con el nombre del traductor, justo encima de la de "Lang":

Translator: Nombre Apellido(s)

Podéis ver un ejemplo aquí:
https://anonscm.debian.org/cgit/publicity/bits.git/tree/content/2015/22-birthday-debian-fr.md

Por último, estamos comentando en la lista de publicidad que sería
conveniente no publicar las traducciones sin revisión previa de la
lista, para evitar gazapos y fallos que puedan provocar que el blog no
se publique bien. Para ello, por ahora, por favor, poned la línea de
"Status" a "draft", y cuando se de el "ok" desde la lista, el traductor
o yo misma lo cambiaría a published:

Status: draft

Lo ideal sería que la persona que traduce cree o entre en una rama
"spanish" en el repositorio git para que pueda trabajar tranquilamente
con git hasta que las cosas estén listas para publicar.

Estamos escribiendo todo esto en una página de documentación, que en
breve estará en la página wiki sobre bits.debian.org, y la traduciré al
español y así ya quedaría todo aclarado y sólo a falta de agregar una
entrada en la página de proyectos enlazando a la documentación en la wiki.

Nota importante: Quien prefiera descargar los archivos y enviarlos a la
lista en lugar de trabajar con git, ¡perfecto también!

En resumen, la cabecera de los artículos traducidos debería ir así:

Title: título traducido
Date: dejar tal cual
Tags: dejar tal cual
Slug: dejar tal cual
Author: traducir los "and"
Translator: añadir nombre+apellidos o apodo del traductor
Lang: es
Status: draft (hasta que la lista de el OK)

> Queda más contenido; si alguien se anima… Y si no quedase, se podría
> revisar (por ejemplo, al escribir estas lineas acabo de ver un gazapo
> en la última palabra de «content/2015/lernstick-award-es.md» :-)
> 

He revisado content/2015/22-birthday-debian-es.md , traducido el título
y alguna cosilla, la versión actual está aquí:


https://anonscm.debian.org/cgit/publicity/bits.git/tree/content/2015/22-birthday-debian-es.md

Falta la línea "Translator:" porque no sé cómo prefieres que se te
referencie, Adrià. ¿Puedes agregarla?

Un saludo
-- 
Laura Arjona Reina
https://wiki.debian.org/LauraArjona

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: