[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://rally



Saludos.

--
Por favor evita enviarme adjuntos en formato de word o powerpoint, si
quieres saber porque lee esto:
http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html
¡Cámbiate a GNU/Linux! http://getgnulinux.org/es
# rally po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2015 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the rally package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Jonathan Bustillos <jathanblackred@openmailbox.com>, 2015.
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Jonathan Bustillos <jathanblackred@openmailbox.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rally\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rally@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 23:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 16:41-0500\n"
"Last-Translator: Jonathan Bustillos <jathanblackred@openmailbox.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../rally.templates:2001
msgid "Set up a database for Rally?"
msgstr "Establecer una base de datos para Rally?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../rally.templates:2001
msgid ""
"No database has been set up for rally to use. Before continuing, you should "
"make sure you have the following information:"
msgstr ""
"Ninguna base de datos se ha configurado para utilizar con rally. Antes de "
"continuar, debe asegurarse que tiene la siguiente información:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../rally.templates:2001
msgid ""
" * the type of database that you want to use;\n"
" * the database server hostname (that server must allow TCP\n"
"   connections from this machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
" * el tipo de base de datos que desea utilizar;\n"
" * el nombre del servidor de la base de datos (ese servidor debe permitir\n"
"    conexiones TCP desde esta máquina);\n"
" * un nombre de usuario y una contraseña para acceder a la base de datos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../rally.templates:2001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
"with regular SQLite support."
msgstr ""
"Si algunos de estos requisitos faltan, no elija esta opción y ejecute con el "
"soporte regular de SQLite."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../rally.templates:2001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"rally\"."
msgstr ""
"Puede cambiar esta configuración posteriormente ejecutando «dpkg-reconfigure "
"mitin -plow»."

Reply to: