[LCFC] wml://partners/index.wml
Buen día:
Les envío la ultima versión del fichero, el único cambio con respecto
al RFR lo hice en la línea 3.
L3: #use wml::debian::translation-check translation="1.127"
maintainer="Edgardo Rios Alanis"
¿Es correcto haberme puesto como «maintainer»?
Saludos.
Edgardo
--- f.index.wml 2015-05-08 14:47:39.556012143 -0500
+++ index.wml 2015-05-14 09:32:31.411362920 -0500
@@ -1,6 +1,6 @@
#use wml::debian::template title="Socios de Debian" BARETITLE=true
#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.126"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.127" maintainer="Edgardo Rios Alanis"
<H3>¿Qué es el Programa de Socios?</H3>
<div class="centerblock">
@@ -30,17 +30,17 @@
<div>
<partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/">
<partnerdesc>
- <a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> ha proporcionado varios
- servidores y estaciones de trabajo de gama alta HPPA, IA-64 e IA-32
- a Debian, y HP da empleo a varios desarrolladores para que trabajen
- en las adaptaciones de Debian a HPPA e IA-64. Para informarse acerca
- de la implicación de HP en la comunidad Linux, vea
+ <a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> ha proporcionado hardware
+ para el desarrollo de adaptaciones, réplicas de Debian y otros servicios de
+ Debian (las donaciones de hardware de HP se listan en la página
+ <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">máquinas de Debian</a>).
+ Para informarse acerca de la implicación de HP en la comunidad Linux, vea
<a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>.
- <p>HP es una de las mayores empresas de ordenadores del mundo, y
- proporciona un amplio catálogo de productos y de servicios, como
- toda clase de PCs, calculadoras, impresoras, escáneres, plotters,
- sistemas de almacenamiento, servidores de red y equipo, software, etc.
+ <p>Hewlett-Packard es una de las mayores empresas de ordenadores del mundo, y
+ provee un amplio catálogo de productos y de servicios, como servidores, PCs,
+ impresoras, sistemas de almacenamiento, equipos de red, software, soluciones de
+ computación en la nube, etc.
</partnerdesc>
</div>
#use wml::debian::template title="Socios de Debian" BARETITLE=true
#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
#use wml::debian::translation-check translation="1.127" maintainer="Edgardo Rios Alanis"
<H3>¿Qué es el Programa de Socios?</H3>
<div class="centerblock">
<p>El Programa de Socios fue creado para reconocer a las empresas y
organizaciones que proporcionan asistencia continua a Debian. Debido al
apoyo especial proporcionado por estos socios, hemos sido capaces de
expandir y mejorar Debian. Nos gustaría reconocer oficialmente sus
esfuerzos, y continuar manteniendo una buena relación de trabajo.</p>
</div>
<H3>¿Cómo puede mi organización contribuir a Debian?</H3>
<div class="centerblock">
<p>Para las donaciones de dinero, equipo o servicios, visite
nuestra página de <A HREF="../donations">donaciones</A>.</p>
<p>Para obtener más información acerca del Programa de Socios de
Debian, visite la página del <A HREF="partners">Programa de Socios</A>.</p>
</div>
<hr>
<partnertable>
<typeofpartner "Socios de desarrollo">
</partnertable>
<partnertable>
<div>
<partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/">
<partnerdesc>
<a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> ha proporcionado hardware
para el desarrollo de adaptaciones, réplicas de Debian y otros servicios de
Debian (las donaciones de hardware de HP se listan en la página
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi">máquinas de Debian</a>).
Para informarse acerca de la implicación de HP en la comunidad Linux, vea
<a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>.
<p>Hewlett-Packard es una de las mayores empresas de ordenadores del mundo, y
provee un amplio catálogo de productos y de servicios, como servidores, PCs,
impresoras, sistemas de almacenamiento, equipos de red, software, soluciones de
computación en la nube, etc.
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Thomas-Krenn.AG" thomas-krenn.png "http://www.thomas-krenn.com/">
<partnerdesc>
<p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> ha proporcionado un nuevo
servidor de gama alta para el servicio cdbuilder de Debian. Además, Thomas Krenn patrocina
hardware para las DebConf y el puesto de Debian en LinuxTag de manera regular. Para
información sobre la implicación de Thomas Krenn en la comunidad Linux de software libre,
vea <a href="http://www.thomas-krenn.com/linux">http://www.thomas-krenn.com/linux</a>.</p>
<p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> es la tienda online
líder en Europa para sistemas de servidor y alojamiento de alta calidad. Ofrecen servidores
que se pueden montar en racks, servidores silenciosos y de bajo ruido, sistemas de almacenamiento
y soluciones de virtualización. Thomas Krenn es la única tienda de hardware que envía
servidores configurados individualmente en 24h en toda Europa. Y por supuesto,
¡soportan Debian como sistema operativo en sus servidores!</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/">
<partnerdesc>
<p><a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> paga a dos desarrolladores
de Debian para que trabajen en la adaptación de Debian a S/390 y paquetes
relacionados con Java, principalmente. Albergan el <a
href="http://www.trustsec.de/deb390/">portal web</a> para Debian en
ordenadores S/390 y zSeries. También pagaron y trabajaron en los CDs
gratuitos que se dieron en la LinuxTag de 2001 en Stuttgart.</p>
<p>trustsec ofrece soporte al cliente, consultoría y formación para
Debian en las arquitecturas Intel PC (i386), PowerPC e IBM S/390, y
están especializados en seguridad de red y desarrollo de software
en Java. Por favor, envíe un correo a
<a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a> para obtener
más información.
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.com/">
<partnerdesc>
<p>
credativ es una empresa orientada a servicios, enfocada en software de código abierto
desde su fundación en 1999. Proporciona soporte a Debian a nivel mundial a través de los
<q>Centros de Soporte de Código Abierto</q> de credativ en todo el globo.</p>
<p>
Un gran número de empleados de credativ son desarrolladores de Debian,
varios de ellos bien conocidos en la comunidad. Desde el principio,
credativ ha apoyado activamente al proyecto Debian.
Para más información visite <url "http://www.credativ.com/">.
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/">
<partnerdesc>
<p><a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a>
está fuertemente implicada en la creación y prueba de un nuevo instalador de Debian,
y en la localización de Debian.
</p>
<p>Skolelinux es un esfuerzo para crear una «Pure Blend» de Debian preparada
para escuelas y universidades. La sencilla
instalación de 3 preguntas resulta en un sistema preconfigurado
para ajustarse a un entorno escolar, sin precisar apenas conocimientos sobre Linux o redes. Esto incluye 15 servicios preconfigurados, y un entorno localizado (traducido).</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Genesi" genesi-logo.png "http://www.genesi-usa.com/">
<partnerdesc>
<p>Desde 2002, Genesi ha proporcionado a la comunidad Debian
el hardware que diseña y desarrolla. Genesi también tiene desarrolladores de Debian
en plantilla para soportar sus plataformas.</p>
<p>Los ordenadores basados en ARM <a href="http://www.genesi-usa.com/products">Efika MX</a>
de Genesi están diseñados para proporcionar recursos de computación de bajo coste
y energéticamente eficientes al mercado más amplio. Para información sobre
la implicación de Genesi en la comunidad Linux de software libre, visite
<a href="http://www.powerdeveloper.org/">www.PowerDeveloper.org.</a></p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Eaton" logo_eaton.png "http://www.eaton.com/">
<partnerdesc>
<p><a href="http://www.eaton.com/">Eaton</a> ayuda a Debian a proteger
su infraestructura de problemas de energía, y emplea a desarrolladores
de Debian para trabajar en el soporte de SAI y dispositivos de alimentación
a través de <a href="http://www.networkupstools.org/">Network
UPS Tools</a> y paquetes relacionados.</p>
<p>Eaton es un líder tecnológico global en componentes eléctricos y sistemas
de alimentación de calidad, distribución y control; componentes hidráulicos
sistemas y servicios para equipamiento industrial y móvil; sistemas de
combustible aeroespacial, hidráulicos y neumáticos para uso militar y comercial;
y sistemas de tren de conducción y energía de automóviles y camiones, para
rendimiento, economía de combustible y seguridad. Eaton tiene aproximadamente
75.000 empleados y vende productos a sus cliente en más de 150 países,
con ventas de 15.400 millones de dólares en 2008..</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Simtec Electronics" simtec.gif "http://www.simtec.co.uk/">
<partnerdesc>
<p><a href="http://www.simtec.co.uk">Simtec</a> ha proporcionado varias
máquinas ARM que conforman el grueso de la infraestructura ARM de Debian.
Además, Simtec emplea a varios desarrolladores que contribuyen a través
de la adaptación de Debian a ARM.</p>
<p>Simtec es un proveedor líder de productos de computación basados en ARM.
Tenemos una gama de
<a href="http://www.simtec.co.uk/products/boards.html">placas</a> que
sirven a un amplio rango de usos dentro del mercado de sistemas embebidos.
Proporcionamos una completa gama de productos y soluciones que pueden
adaptarse a las necesidades de los clientes, desde soluciones integradoras
listas para usar hasta diseños completamente a medida. Todos nuestros productos
se montan con herramientas y sistemas operativos de software libre.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Loongson" loongson.png "http://www.loongson.cn">
<partnerdesc>
<p><a href="http://www.loongson.cn">Loongson</a> y
<a href="http://www.lemote.com">Lemote</a> han proporcionado a Debian
varias máquinas basadas en Loongson. Para información sobre la implicación
de Loongson en la comunidad Linux, vea
<a href="http://dev.lemote.com/code/linux-loongson-community">Linux en Loongson</a>.</p>
<p>Los procesadores Loongson son una serie de procesadores compatibles con MIPS.
Han sido ampliamente usados en muchas áreas, como escritorios, servidores,
aplicaciones embebidads, computación de alto rendimiento, etc. Para más información,
contacte con <a href="mailto:info@loongson.cn">info@loongson.cn</a>.</p>
</partnerdesc>
</div>
</partnertable>
<partnertable>
<typeofpartner "Socios Financieros">
</partnertable>
<div class="centerblock">
<p>Las siguientes organizaciones han <A HREF="../donations">donado dinero</A>
al Proyecto Debian como medio para contribuir a través del
<A HREF="partners">Programa de Socios de Debian</A>.</p>
</div>
<partnerdisplaytable>
<partnertablerow>
<partnerlogo2 "Open Source Press" opensourcepress.png "http://www.opensourcepress.de/">
<partnerdesc2>
<A HREF="http://www.opensourcepress.de/">Open Source Press</A> es el editor
basado en Munich del libro <A
HREF="http://debiansystem.info/">El Sistema Debian</A>. Por cada libro vendido,
el editor y el autor conjuntamente donan 1€ al Proyecto Debian.
<p>Open Source Press se especializa en libros sobre Linux y software libre,
escritos por autores con considerable experiencia en esos campos,
y producidos en cooperación estrecha con sus respectivas comunidades.
Las publicaciones de Open Source Press son famosas por su calidad
y profundidad.</p>
</partnerdesc2>
</partnertablerow>
<partnertablerow>
<partnerlogo2 "No Starch Press" nostarch.png "http://www.nostarch.com/">
<partnerdesc2>
Basada en San Francisco, <A HREF="http://www.nostarch.com/">No Starch
Press</A>, editor de "The Finest in Geek Entertainment," es co-editor
del libro <A HREF="http://debiansystem.info/">El Sistema Debian</A>.
La empresa es bien conocida por publicar títulos de alta calidad en una
amplia gama de temas, incluyendo sistemas operativos alternativos, redes,
hacking, programación, y LEGO. No Starch Press dona al Proyecto Debian
1$ de la venta de cada copia de "El Sistema Debian".
</partnerdesc2>
</partnerdisplaytable>
<hr>
<partnertable>
<typeofpartner "Socios de Servicio">
</partnertable>
<partnertable>
<div>
<partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/">
<partnerdesc>
<p><A HREF="http://www.brainfood.com/">Brainfood</A> (antes Novare)
proporciona varias máquinas a Debian, así como servicios de
administración de servidores y alojamiento.
<p>Brainfood es una empresa de soluciones tecnológicas, cuyo objetivo
es trabajar para producir la solución ideal para una necesidad
concreta, tanto si es un sitio web, como si es una aplicación
de enseñanza a distancia por intranet o un desarrollo a medida.
Para más información, póngase en contacto con
<A HREF="mailto:debian-contact@brainfood.com">debian-contact@brainfood.com</A>.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/">
<partnerdesc>
<p><A HREF="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</A> nos proporciona
conjuntos de CD-ROM de Debian GNU/Linux para ferias y eventos de ese
tipo. Estos CDs ayudan a promover Debian poniendo el sistema en las
manos de los usuarios potenciales y actuales.</p>
<p>Linux Central vende todas las últimas versiones de Linux y productos
como software comercial, libros, hardware, y versiones de las
distribuciones de Linux más importantes. En el sitio de Linux Central
también encontrará noticias e información básica sobre Linux, o podrá
suscribirse para estar al día de de todos los productos recién lanzados
o los especiales de cada día. Para más información, póngase en
contacto con
<A HREF="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</A>.
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "RapidSwitch" rapidswitch.gif "http://www.rapidswitch.com/">
<partnerdesc>
<p>
<a href="http://www.rapidswitch.com/">RapidSwitch</a> (anteriormente Black
Cat Networks) es un ISP de Reino Unido especializado en alojamiento dedicado.
Proporciona servidores dedicados, soluciones de servidores gestionados,
servicios de colocación y servidores virtuales VPS.
</p>
<p>
Aloja algunas máquinas de desarrollo de Debian,
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero">Caballero</a> y
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=sarti">Sarti</a>.
</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Laboratorio de Software Libre de la Universidad Estatal de Oregon" osuosl.jpg "http://osuosl.org/">
<partnerdesc>
<p><a href="http://osuosl.org/">El Laboratorio de Software Libre de la Universidad
Estatal de Oregon</a> proporciona alojamiento y servicios de administración al
proyecto Debian.</p>
<p>El Laboratorio de Software libre es un punto focal del desarrollo de software libre
en la Universidad Estatal de Oregón y más allá. El OSL proporcona desarrollo,
alojamiento y diversos servicios a la comunidad de Software Libre.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/">
<partnerdesc>
<p><a href="http://www.telegraaf.nl/">Telegraaf Media ICT BV</a> apoya a la
comunidad Debian donando hardware, racks y ancho de banda para el alojamiento
de los servidores Debian alioth, arch y svn.</p>
<p>Telegraaf Media ICT BV hace funcionar su infraestructura de internet
(aproximadamento 200 servidores basados en Intel) principalmente basada
en servidores Debian GNU/Linux; los administradores de sistemas son usuarios
de Debian altamente motivados y algunos son también mantenedores de Debian.</p>
<p>Telegraaf Media Group hace funcionar algunos de los sitios web holandeses
más populares (http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl y
http://www.dft.nl) así como los dos periódicos más grandes de los Países Bajos.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/">
<partnerdesc>
<p><a href="http://www.man-da.de/">man-da.de GmbH</a> es el proveedor de la red troncal
de la red del área metropolitana de Darmstadt. Apoya a Debian alojando varios
servidores debian.org y debian.net así como la red buildd para experimental y
máquinas debconf.org.</p>
<p>man-da.de GmbH opera MANDA, una red de área amplia en la región de South Hessen
conectando organizaciones educativas y de investigación a un anillo de red
redundante de alta velocidad y proporcionando acceso a internet. La empresa pertenece a TU
Darmstadt y la Universidad de Ciencias Aplicadas de Darmstad, y además de operar MANDA
también proporciona consultoría de TI y servicios de TI a ambas universidades.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/">
<partnerdesc>
<p><a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners">Bytemark Hosting</a>
nos apoya proporcionando servicios de alojamiento y patrocinion para la Conferencia
Debian.</p>
<p>Son un Proveedor de Servicios de Internet (ISP) líder en el Reino Unido,
y proporciona alojamiento escalable, potente y económico, con muchos extras
<q>geek friendly</q> como estándar.
Despliega extenisvamente Debian GNU/Linux en su red, y la recomienda como la
<q>Distribución de Elección</q> a cualquier cliente que no está 100% seguro
de qué escoger.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/">
<partnerdesc>
<p><a href="http://www.1and1.info/">1&1</a> nos apoya proporcionando
varios servidores en su centro de datos de alto rendimiento de Karlsruhe.</p>
<p>1&1 es uno de las empresas registradoras de dominio y proveedores
de alojamiento web más grandes a nivel mundial, con oficinas en Alemania, Francia,
Gran Bretaña, España y los Estados Unidos. Muchos de los más de 5 millones de sitios
web y otros servicios gestionados por 1&1 funcionan en un entorno basado en Debian
usando varios miles de servidores.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "DG-i" dgi_logo.png "http://www.dg-i.net/">
<partnerdesc>
<p><a href="http://www.dg-i.net/">DG-i</a> provee hardware y servicios
de alojamiento al proyecto Debian, desde sus localizaciones, a través de una
conexión de alta velocidad. <a href="https://wiki.debian.org">wiki.debian.org</a>
recibió un servidor IBM x360. </p>
<p> Dembach Goo Informatik GmbH & Co. KG (DG-i) ofrece servicios
de consultoría sobre infraestructuras de TI, desarrollo de softare, y servicios
de alojamiento. DG-i apoya a los clientes analizando su entorno de TI, desarrollando
soluciones individuales de software y ajustando las aplicaciones del cliente para
una transición sin problemas hacia servicios alojados. La empresa diseña y soporta
conceptos de TI individuales y operacionales con estándares de alta
calidad especialmente en comercio electrónico y servicios financieros. DG-i
mantiene la infraestructura necesaria en sus centros de datos de Munich y
Dusseldorf.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Mythic Beasts" mythic-beasts.png "http://www.mythic-beasts.com">
<partnerdesc>
<p><a href="http://www.mythic-beasts.com">Mythic Beasts Ltd.</a> apoya
Debian (y SPI Inc) proporcionando facilidades para el registro de dominios.</p>
<p>Son una empresa de alojamiento web, registro de dominio y co-localización basada
en Reino Unido.</p>
</partnerdesc>
</div>
</partnertable>
Reply to: