[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] wml://News/weekly/2010/12/index.wml



Sin cambios desde el RFR.
Saludos
Laura Arjona




#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2010-09-21" SUMMARY="Versión de Linux Mint basada en Debian, <q>Graves</q> fallos de software, Debian dará la bienvenida a colaboradores que no empaqueten"
#use wml::debian::acronyms
#use wml::debian::translation-check translation="1.9" maintainer="Fernando C. Estrada"

<!--
 Copyright (c) 2010 Alexander Reichle-Schmehl
 Copyright (c) 2010 Jeremiah C. Foster
 Copyright (c) 2010 Richard Darst
 Copyright (c) 2010 David Prévot
 Add other people here
 All rights reserved.

 Redistribution and use in source and binary forms, with or without
 modification, are permitted provided that the following conditions are
 met:

     * Redistributions of source code must retain the above copyright
       notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
       notice, this list of conditions and the following disclaimer in
       the documentation and/or other materials provided with the
       distribution.

 THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS
 IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
 TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
 PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
 OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
 SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
 LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
 DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
 THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
 (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
 OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-->


<p>Le damos la bienvenida a la 12ª edición de este año del boletín de
las noticias del proyecto Debian (DPN), el boletín informativo de la
comunidad Debian. Los temas tratados en esta publicación incluyen:</p>
<toc-display/>


<toc-add-entry name="mint">Versión de Linux Mint basada en Debian</toc-add-entry>

<p>Linux Mint, una distribución de GNU/Linux que tiene como propósito
<q>brindar un sistema operativo moderno, elegante y cómodo que resulte
a la vez poderoso y de fácil uso</q>, ha publicado una versión basada en
Debian. Esta nueva versión de Linux Mint se basa en la distribución en
pruebas («testing») de Debian al considerar a Debian como un
desarrollador principal sólido. Linux Mint parece ser una
distribución de GNU/Linux muy popular, ya que cuenta con una alta
posición en el ranking de DistroWatch.com, así como en otras medidas que
no son científicas. Se han recibido un gran número de comentarios en su
<a href="http://www.linuxmint.com/blog/?p=1527";>artículo en el blog</a>
sobre esta publicación. La evidencia parece indicar que esta versión
basada en Debian ha resultado muy popular.</p>

<p>La adición de Linux Mint a la familia de derivados de Debian es muy
bien recibida, y si los desarrolladores de Linux Mint desean mantenerse
en contacto con Debian se les ha invitado a unirse al <a
href="https://wiki.debian.org/DerivativesFrontDesk";>Debian Derivatives
Front Desk</a> donde sin duda serán muy bien recibidos.</p>


<toc-add-entry name="bugs"><q>Graves</q> fallos de software</toc-add-entry>
<p>Andreas Tille ha comenzado una <a
href="https://lists.debian.org/20100909094049.GB4649@an3as.eu";>breve
discusión</a> respecto a fallos que no pueden ser considerados graves
por sí mismos, pero que pueden causar graves daños para la vida o la
propiedad bajo ciertas condiciones. Por ejemplo, el fallo en cuestión se
refiere al manejo inadecuado de información que podría llevar a un
médico a prescribir un medicamento que le podría generar una reacción
potencialmente mortal al paciente. Las respuestas por parte de los
desarrolladores de Debian indican que a pesar de que tales fallos no se
mencionen explícitamente en las directrices de fallos, estos deben
entrar en la categoría de fallos de severidad crítica y por lo tanto se
deben hacer excepciones al proceso de estabilización para que se corrija
el paquete en cuestión y de ser necesario publicar avisos de seguridad.
La corrección al fallo en cuestión fue aprobada para ingresar a la
distribución en pruebas («testing») el mismo día que se reportó.</p>


<toc-add-entry name="twid"><q>This week in Debian</q> entrevista a Stefano Zacchiroli</toc-add-entry>

<p>Jonathan Nadeau publicó el primer episodio del podcast <q>This week
in Debian</q>. La suscripción al podcast se encuentra disponible en
formato <a href="http://www.frostbitemedia.libsyn.com/rss/twid.ogg";>Ogg
Vorbis</a>, así como también en formato <a
href="http://www.frostbitemedia.libsyn.com/rss/twidmp3";>MP3</a>. En este
episodio se entrevistó al líder del proyecto Debian, Stefano Zacchiroli
acerca de la influencia de Debian en el universo GNU/Linux, además de la
relación de Debian con los desarrolladores principales y derivados de
Debian. Stefano también habló acerca de la organización del proyecto
Debian, y en particular de las tareas correspondientes al líder del
proyecto.</p>

<p>¡Enhorabuena Jonathan y gracias por tu trabajo!, estamos ansiosos de
escuchar nuevos episodios del podcast.</p>


<toc-add-entry name="etch">etch-backports ha sido eliminado</toc-add-entry>

<p>Alexander Wirt anunció que el servicio backports para Debian
<q>Etch</q> ha sido finalmente eliminado de los servidores. Durante el
tiempo de vida de etch-backports se acumularon un total de 508 backports
distintos, dando un total de más de 2250 paquetes binarios para todas
las arquitecturas que Debian ofrece a los usuarios. En total los
binarios y las fuentes de backports ocupan 13Gb de espacio en disco en
los servidores de réplica («mirrors»). El equipo backports agradece a todas
las personas que contribuyeron en la generación de backports y en la
administración de los servidores de réplica, por su trabajo y ayuda, ya que
sin ellos esto no hubiera sido posible.</p>


<toc-add-entry name="rcstable">Fallos con severidad crítica en la versión estable</toc-add-entry>

<p>Gerfried Fuchs <a
href="http://rhonda.deb.at/blog/2010/09/10#lenny-900-RCs";>publicó</a>
que recientemente el número de fallos con severidad crítica en la
versión estable Debian 5.0 <q>Lenny</q> ha caído por debajo de la marca
de 900 gracias a todas las personas que han ayudado en mantener ese
número bajo. Cabe señalar que el elevado número de fallos con severidad
crítica abiertos contiene una gran cantidad de falsos positivos, (ej.
fallos <q>al no constuir desde las fuentes («FTBFS»)</q> utilizando versiones de
compiladores más recientes de las que incluye la versión estable).
Anteriormente Gerfried había escrito respecto al <a
href="http://rhonda.deb.at/blog/debian/on-BTS-usage.html";>uso del
sistema de seguimiento de fallos (Bug Tracking System)</a>. Si le
interesa unirse al esfuerzo de mantener el sistema de seguimiento de
fallos limpio, lea el artículo publicado por Gerfried y póngase en
contacto con él si tiene alguna duda.</p>


<toc-add-entry name="women">Comienza de nuevo el proyecto de mentores de Debian Women</toc-add-entry>

<p>Helen Faulkner señaló que el <a
href="https://lists.debian.org/4C886864.7020906@debian.org";>proyecto de
mentores</a> ha comenzado nuevamente. Las personas interesadas en ser
mentores o en conseguir un mentor deben <a 
href="mailto:mentoring@women.debian.org";>contactar a las
coordinadoras</a>.</p>


<toc-add-entry name="ruby">Desmintiendo los mitos sobre el empaquetamiento de Ruby</toc-add-entry>

<p>Después de escuchar algunos mitos sobre la forma en que Ruby esta
empaquetado en Debian, Lucas Nussbaum escribió sobre <a
href="http://www.lucas-nussbaum.net/blog/?p=566";>algunos de estos mitos
sobre Ruby</a> en su blog, donde explica desde la costumbre en la
comunidad Ruby por utilizar siempre la última versión, la estabilidad de
las API, la necesidad de separar los paquetes, cuestiones de
rendimiento y portabilidad, temas de comunicación con los
desarrolladores principales, e incluso cuestiones de motivación.
Menciona que debido a todos estos temas es complicado encontrar nuevas
personas que quieran ingresar al equipo de empaquetamiento de Ruby y que
las personas que estan actualmente son muy pocas.</p>

<p>En respuesta al artículo, <a
href="http://www.lucas-nussbaum.net/blog/?p=575";>varias personas se han
ofrecido a ayudar</a> en el empaquetamiento de Ruby, por lo que Lucas
actualizó la <a href="https://wiki.debian.org/Teams/Ruby";>página
correspondiente en el wiki</a> con las directrices.
</p>


<toc-add-entry name="contrib">Debian dará la bienvenida a colaboradores que no empaqueten</toc-add-entry>

<p>En coordinación con los responsables de cuentas de Debian, el líder
del proyecto Debian Stefano Zacchiroli<a
href="https://lists.debian.org/20100914085346.GA9209@upsilon.cc";>
propuso</a> una <a
href="https://www.debian.org/vote/2010/vote_002";>resolución general</a>
para dar la bienvenida como miembros oficiales del proyecto a
colaboradores que no empaqueten. Si bien los responsables de cuentas de
Debian ya estan facultados para hacer esto, y aunque ya es posible
convertirse en desarrollador oficial de Debian sin hacer labores de
empaquetamiento, este procedimiento rara vez se ha utilizado. Es por
ello que Stefano quiere enviar una clara señal de que todo el proyecto
Debian valora y honra también las contribuciones no relacionadas al
empaquetamiento. Este objetivo ya ha sido alcanzado parcialmente y la
propuesta de Stefano ha contado en muy poco tiempo con un gran apoyo,
sin embargo, el nombre que se les dará a los colaboradores que no
empaqueten así como los privilegios de subir paquetes aún están en
discusión.</p>


<toc-add-entry name="other">Otras noticias</toc-add-entry>

<p>Stephan Gran publicó algunas<a
href="https://lists.debian.org/20100906202630.GB22450@varinia.lobefin.net";>
notas de la reunión de los administradores de sistemas de Debian</a>
celebrada a principios de septiembre en Munich. Además de algunas
discusiones internas (ej. el seguimiento y la gestión de la
configuración), también se estableció un<a
href="https://lists.debian.org/20100906170305.GQ25990@anguilla.noreply.org";>
procedimiento para el manejo de las cuentas de invitado en las máquinas
debian.org</a>.</p>

<p>Joerg Jaspert publicó la <a
href="https://lists.debian.org/87zkvtbmd3.fsf@gkar.ganneff.de";>política
sobre cómo los desarrolladores de Debian pueden cambiar el nombre de su
cuenta</a>.</p>

<p>Robert Millan anunció la disponibilidad del<a
href="http://robertmh.wordpress.com/2010/09/12/graphical-installer-for-debian-gnukfreebsd/";>
instalador gráfico para Debian GNU/kFreeBSD</a>.</p>

<p>Raphaël Hertzog<a
href="http://raphaelhertzog.com/2010/09/09/can-debian-achieve-world-domination-without-being-on-facebook/";>
cuestionó</a> si el proyecto Debian debería contar con un sitio oficial
en una red social no libre. Stefano Zacchiroli <a
href="http://upsilon.cc/~zack/blog/posts/2010/09/yes_we_can/";>estuvo en
desacuerdo</a> con el argumento de que no sería posible utilizar un
servicio propietario sin apoyarlo.</p>

<p>Christian Perrier manifestó su<a
href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2010/09/12#release-team";>
agradecimiento al equipo de publicación</a>, y alentó a todos los
desarrolladores, independientemente de si su paquete fue desbloqueado o
no, a enviar mensajes privados de <q>agradecimiento</q> a cada miembro
del equipo de publicación por su increíble trabajo.</p>

<p>Miriam Ruiz está muy agradecida con el equipo de publicación que
estuvo de acuerdo en desbloquear <a
href="http://www.miriamruiz.es/weblog/?p=610";>Gnash 0.8.8 en Debian
<q>Squeeze</q></a>, ya que es por mucho una mejor opción que la versión
0.8.7. Entre otras mejoras en la versión que será incluída en la próxima
publicación estable de Debian ya funcionan una gran cantidad de videos
en línea, se puede cambiar en tiempo de ejecución entre Cairo, OpenGL,
y renderizadores AGG, y se puede utilizar la aceleración por
hardware.</p>

<p>Luca Falavigna agradeció a todos (especialmente a Moritz Muehlenhoff)
los que colaboraron en atender fallos relacionados a la eliminación de
paquetes asignados al pseudo-paquete <tt>ftp.debian.org</tt>, con la
finalidad de<a
href="http://dktrkranz.wordpress.com/2010/09/12/less-cruft-for-a-better-release/";>
depurar los paquetes con fallos del archivo</a> para preparar la próxima
publicación de Debian <q>Squeeze</q>.</p>

<p>El responsable del archivo (FTP Master), Joerg Jaspert, en una <a
href="https://lists.debian.org/87wrqkjrkl.fsf@gkar.ganneff.de";>breve
minuta sobre la reunión del equipo FTP Master</a> que se celebró este
fin de semana, dió la bienvenida a Torsten Werner como FTP Master en el
equipo. ¡Buena suerte y felicidades para él!.</p>

<p>Christian Perrier se complace en anunciar que <a
href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2010/09/09#samba-3.5.4";>el
ingreso de Samba 3.5.4 a <q>Sid</q> fue autorizado por el equipo de
publicación</a>. Por ello invitó a los usuarios y administradores de
sistemas a que prueben los nuevos paquetes y reporten los fallos
correspondientes, con la finalidad de contar con una versión de gran
calidad en <q>Squeeze</q>.</p>

<p>Lucas Nussbaum<a href ="http://www.lucas-nussbaum.net/blog/?p=571";>
agregó</a> una<a href ="https://udd.debian.org/cgi-bin/bugs.cgi";>
interfaz de búsqueda de fallos</a> a la <a
href ="https://udd.debian.org/";>base de datos «Ultimate» de Debian</a>.
Con esto se puede sustituir el <a
href="http://bts.turmzimmer.net/details.php";>contador no oficial de
fallos con severidad crítica</a>, además de proporcionar muchas otras
características.</p>

<p>Ha sido publicada una<a
href="http://www.itp.tuwien.ac.at/~mattems/blog/2010/08/28#klibc_1.5.20";>
nueva versión de <tt>klibc</tt></a>. Esta nueva versión de klibc corrige
ipconfig, el cual es responsable del arranque por red, un método que se
encuentra a menudo en grandes entornos de cluster o en grandes
implementaciones de Debian. ipconfig contó con varias correcciones con
la finalidad de hacer mas estable el arranque por red.</p>


<toc-add-entry name="newcontributors">Nuevos desarrolladores y mantenedores</toc-add-entry>

<p>Un aspirante ha sido<a
href="https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint";>
aceptado</a> como desarrollador de Debian, y una persona ha <a
href="https://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>comenzado a
mantener paquetes</a> desde la edición anterior de las noticias del
proyecto Debian. Demos una cordial bienvenida a Luke Faraone y Andreas
Beckmann a nuestro proyecto.</p>


<toc-add-entry name="rcstats">Estadísticas sobre los fallos con severidad crítica para la
publicación de la próxima versión estable</toc-add-entry>

<p>De acuerdo al <a href="http://bts.turmzimmer.net/details.php";>
contador no oficial de fallos con severidad crítica</a>, la próxima
versión 6.0 de Debian llamada <q>Squeeze</q>, está actualmente afectada
por 317 fallos con severidad crítica. Ignorando fallos que son fáciles
de resolver o que están en camino de ser resueltos, se requiere resolver
cerca de 126 fallos con severidad crítica para que sea posible la
publicación de la próxima versión estable.</p>

<p>Hay también <a
href="http://blog.schmehl.info/Debian/rc-stats/2010-37";>estadísticas
con mayor detalle</a> así como algunas
<a href="https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats";>sugerencias sobre
cómo interpretar</a> estas cifras.</p>


<toc-add-entry name="dsa">Anuncios importantes del equipo de seguridad de Debian</toc-add-entry>

<p>El equipo de seguridad de Debian ha publicado recientemente avisos
relacionados (entre otros) a los siguientes paquetes:
<a href="https://www.debian.org/security/2010/dsa-2106";>xulrunner</a>,
<a href="https://www.debian.org/security/2010/dsa-2107";>couchdbr</a>,
<a href="https://www.debian.org/security/2010/dsa-2097";>phpmyadmin</a>
(actualizado),
<a href="https://www.debian.org/security/2010/dsa-2108";>cvsnt</a>,
<a href="https://www.debian.org/security/2010/dsa-2109";>samba</a>,
<a href="https://www.debian.org/security/2010/dsa-2110";>linux-2.6</a>,
<a href="https://www.debian.org/security/2010/dsa-2111";>squid3</a>,
<a href="https://www.debian.org/security/2010/dsa-2112";>bzip2</a>, y
<a href="https://www.debian.org/security/2010/dsa-2113";>drupal6</a>.
Léalos cuidadosamente y tome las medidas pertinentes.</p>

<p>Esto ha sido una selección de los avisos de seguridad más
importantes en las últimas semanas. Si necesita mantenerse al día sobre
los avisos de seguridad publicados por el equipo de seguridad de Debian
debe suscribirse a <a
href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/";>la lista de
correo de anuncios de seguridad</a> de Debian.</p>


<toc-add-entry name="nnwp">Nuevos paquetes</toc-add-entry>

<p>Los <a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>siguientes
paquetes</a> (entre otros), se han añadido recientemente al archivo de
la versión inestable («unstable») de Debian:</p>

<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/browser-plugin-gnash";>browser-plugin-gnash
&mdash; reproductor GNU Shockwave Flash (SWF) - complemento para Mozilla y derivados</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/code-aster-gui";>code-aster-gui
&mdash; Interfaz gráfica de usuario para Code_Aster - cliente</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/code-aster-run";>code-aster-run
&mdash; Interfaz gráfica de usuario para Code_Aster - servidor</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/debian-installer-6.0-netboot-amd64";>debian-installer-6.0-netboot-amd64
&mdash; Imágen mínima de arranque del instalador Debian para amd64</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/debian-installer-6.0-netboot-armel";>debian-installer-6.0-netboot-armel
&mdash; Imágen mínima de arranque del instalador Debian para armel</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/debian-installer-6.0-netboot-hppa";>debian-installer-6.0-netboot-hppa
&mdash; Imágen mínima de arranque del instalador Debian para hppa</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/debian-installer-6.0-netboot-i386";>debian-installer-6.0-netboot-i386
&mdash; Imágen mínima de arranque del instalador Debian para i386</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/debian-installer-6.0-netboot-ia64";>debian-installer-6.0-netboot-ia64
&mdash; Imágen mínima de arranque del instalador Debian para ia64</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/debian-installer-6.0-netboot-mips";>debian-installer-6.0-netboot-mips
&mdash; Imágen mínima de arranque del instalador Debian para mips</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/debian-installer-6.0-netboot-mipsel";>debian-installer-6.0-netboot-mipsel
&mdash; Imágen mínima de arranque del instalador Debian para mipsel</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/debian-installer-6.0-netboot-powerpc";>debian-installer-6.0-netboot-powerpc
&mdash; Imágen mínima de arranque del instalador Debian para powerpc</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/debian-installer-6.0-netboot-sparc";>debian-installer-6.0-netboot-sparc
&mdash; Imágen mínima de arranque del instalador Debian para sparc</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/iceweasel-l10n-dz-bt";>iceweasel-l10n-dz-bt
&mdash; Paquete de localización al dzongkha de Iceweasel</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/iceweasel-l10n-fa-ir";>iceweasel-l10n-fa-ir
&mdash; Paquete de localización al persa de Iceweasel</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/iceweasel-l10n-fur-it";>iceweasel-l10n-fur-it
&mdash; Paquete de localización al friulano de Iceweasel</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/iceweasel-l10n-ne-np";>iceweasel-l10n-ne-np
&mdash; Paquete de localización al nepalí de Iceweasel</a></li>
</ul>

<p>Durante la <a
href="https://www.debian.org/News/2010/20100806";>estabilización de la
próxima versión estable Debian 6.0 <q>Squeeze</q></a> la aprobación de
nuevos paquetes se ha visto casi interrumpida.</p>


<toc-add-entry name="wnpp">Paquetes para los que se solicita ayuda</toc-add-entry>

<p>492 paquetes están huérfanos y 129 paquetes se han puesto en
adopción. Revise los
<a href="https://lists.debian.org/E1OtrU0-0004uy-P4@merkel.debian.org";>anuncios</a>
<a href="https://lists.debian.org/E1OwOon-0006iP-9v@merkel.debian.org";>recientes</a>
por si hay paquetes que le interese adoptar o revise la lista completa
de <a href="https://www.debian.org/devel/wnpp/help_requested";>los
paquetes que requieren ayuda</a>.</p>


<toc-add-entry name="continuedpn">¿Desea continuar leyendo las noticias del proyecto Debian?</toc-add-entry>

<p>Ayúdenos en la elaboración de este boletín. Necesitamos más
voluntarios que informen y/o escriban sobre lo que acontece en la
comunidad del proyecto Debian, así como ayuda en la traducción del
boletín. Revise la
<a href="https://wiki.debian.org/es/ProjectNews/HowToContribute";>
página sobre cómo contribuir</a> para obtener mayor información sobre
cómo ayudar. Esperamos sus comentarios en la dirección de correo
electrónico <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org";>
debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::projectnews::footer editor="Richard Darst, David Prévot, Jeremiah C. Foster, Alexander Reichle-Schmehl" translator="Ana Guerrero, Fernando C. Estrada, debian-l10n-spanish"


Reply to: