[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://ircd-hybrid



El Tue, 11 Mar 2014 22:13:15 -0300, Matías Bellone escribió:

(ugh, cuidadín con el hmtl...)

> 2014-03-09 11:10 GMT-03:00 Camaleón <noelamac@gmail.com>:
> 
>> Saludos,
>>
>>
>> msgid ""
>> "Automatic restarts may be problematic if, for instance, the server is
>> " "running with manually loaded modules, which will need to be reloaded
> after "
>> "the restart."
>> msgstr ""
>> "Reiniciarlo automáticamente puede ser problemático si, por ejemplo, el
>> " "servidor está ejecutándose con módulos cargados manualmente, los
>> cuales "
>> "necesitarán volver a cargarse después de reiniciar el demonio."
> 
> Personalmente preferiría evitar la voz pasiva de la última frase. Con
> algo como:
> 
> "Reiniciarlo automáticamente puede ser problemático si, por ejemplo, el
> servidor está ejecutándose con módulos cargados manualmente. Necesitará
> volver a cargarlos después de reiniciar el demonio."

No había pasiva alguna y con tu propuesta sigue sin haberla pero si lo 
prefieres así, pues se cambia.

Pista: reflexiva ! pasiva ;-)

>> msgid "Upgrade ircd-hybrid to version without cryptlink support?"
>> msgstr "¿Desea actualizar ircd-hybrid a una versión sin soporte para
> cryptlink?"
> 
> "¿Desea actualizar ircd-hybrid a una versión no compatible con
> cryptlink?"

Es que "no compatible" no es del todo correcto (que no esté compilado 
para cryptlink no significa que no se pueda activar esa opción). 

La alternativa que tenía en mente era: 

¿Desea actualizar ircd-hybrid a una versión que no admite cryptlink?

O más sencillo aún:

¿Desea actualizar ircd-hybrid a una versión sin cryptlink?

>> msgid ""
>> "The 8.x version of ircd-hybrid includes a change to the way secure
> server "
>> "links are implemented, which is not backwards-compatible with
> ircd-hybrid 7."
>> "x, from which you are upgrading."
>> msgstr ""
>> "La versión 8.x de ircd-hybrid introduce un cambio en la forma de
> implementar "
>> "los enlaces de servidor seguro que no es compatible con la versión 7.x
> de "
>> "ircd-hybrid desde la que está actualizando."
> 
> "secure server links" → «enlaces seguros de servidor»

Hum...

>> msgid ""
>> "If you have any secure server links (cryptlinks) configured with this
>> " "server, you should plan to either upgrade all servers in lock-step,
>> or " "temporarily configure non-cryptlink server links, to ensure the
> continuity "
>> "of your IRC links."
>> msgstr ""
>> "Si tiene configurados enlaces de servidor seguro (cryptlinks) en este
>> " "servidor, debería plantearse o bien actualizar todos los servidores
>> al
> mismo "
>> "tiempo, o configurar temporalmente enlaces sin cifrar para asegurarse
>> la
> "
>> "continuidad de los enlaces IRC."
> 
> idem anterior:

Estaba pensando... ¿no sería mejor omitir la traducción inglesa (que es 
un poco forzada) y usar simplemente "enlaces cifrados"? Al fin y al cabo 
de eso estamos hablando.

>> msgid "Upgrade ircd-hybrid to version without SSL support?"
>> msgstr "¿Desea actualizar ircd-hybrid a una versión sin soporte para
>> SSL?"
> 
> "¿Desea actualizar ircd-hybrid a una versión no compatible con SSL?"

Ídem a lo anterior.

>> msgid ""
>> "The currently installed version of this package is one with \"ssl\" in
> the "
>> "version number, which suggests that it is a locally compiled package
> with "
>> "SSL support. If this is the case, you probably don't want to install
> this "
>> "package but instead rebuild the SSL version following the instructions
> in /"
>> "usr/share/doc/ircd-hybrid/README.SSL."
>> msgstr ""
>> "El paquete que se encuentra instalado actualmente contiene «ssl» en el
>> " "número de versión lo que sugiere que se trata de un paquete
>> compilado " "localmente con soporte para SSL. Si este es el caso, es
>> probable que no " "quiera instalar este paquete sino construir la
>> versión SSL siguiendo las
> "
>> "instrucciones que se encuentran en el archivo «/usr/share/doc/ircd-"
>> "hybrid/README.SSL»."
> 
> "El paquete que se encuentra instalado actualmente contiene «ssl» en el
> número de versión lo que sugiere que se trata de un paquete compilado
> localmente compatible con SSL. Si este es el caso, es probable que no
> quiera instalar este paquete sino construir la versión SSL siguiendo las
> instrucciones que se encuentran en el archivo
> «/usr/share/doc/ircd-hybrid/README.SSL»."

Ídem.

Espero comentarios antes de enviarlo de nuevo.

Saludos,

-- 
Camaleón


Reply to: