[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://ircd-hybrid



2014-03-09 11:10 GMT-03:00 Camaleón <noelamac@gmail.com>:
Saludos,


> msgid ""
> "Automatic restarts may be problematic if, for instance, the server is "
> "running with manually loaded modules, which will need to be reloaded after "
> "the restart."
> msgstr ""
> "Reiniciarlo automáticamente puede ser problemático si, por ejemplo, el "
> "servidor está ejecutándose con módulos cargados manualmente, los cuales "
> "necesitarán volver a cargarse después de reiniciar el demonio."

Personalmente preferiría evitar la voz pasiva de la última frase. Con algo como:

"Reiniciarlo automáticamente puede ser problemático si, por ejemplo, el servidor está ejecutándose con módulos cargados manualmente. Necesitará volver a cargarlos después de reiniciar el demonio."

> msgid "Upgrade ircd-hybrid to version without cryptlink support?"
> msgstr "¿Desea actualizar ircd-hybrid a una versión sin soporte para cryptlink?"

"¿Desea actualizar ircd-hybrid a una versión no compatible con cryptlink?"

> msgid ""
> "The 8.x version of ircd-hybrid includes a change to the way secure server "
> "links are implemented, which is not backwards-compatible with ircd-hybrid 7."
> "x, from which you are upgrading."
> msgstr ""
> "La versión 8.x de ircd-hybrid introduce un cambio en la forma de implementar "
> "los enlaces de servidor seguro que no es compatible con la versión 7.x de "
> "ircd-hybrid desde la que está actualizando."

"secure server links" → «enlaces seguros de servidor»

"La versión 8.x de ircd-hybrid introduce un cambio en la forma de implementar los enlaces seguros de servidor que no es compatible con la versión 7.x de ircd-hybrid desde la que está actualizando."

> msgid ""
> "If you have any secure server links (cryptlinks) configured with this "
> "server, you should plan to either upgrade all servers in lock-step, or "
> "temporarily configure non-cryptlink server links, to ensure the continuity "
> "of your IRC links."
> msgstr ""
> "Si tiene configurados enlaces de servidor seguro (cryptlinks) en este "
> "servidor, debería plantearse o bien actualizar todos los servidores al mismo "
> "tiempo, o configurar temporalmente enlaces sin cifrar para asegurarse la "
> "continuidad de los enlaces IRC."

idem anterior:

"Si tiene configurados enlaces seguros de servidor (cryptlinks) en este servidor, debería plantearse o bien actualizar todos los servidores al mismo tiempo, o configurar temporalmente enlaces sin cifrar para asegurarse la continuidad de los enlaces IRC."

> msgid "Upgrade ircd-hybrid to version without SSL support?"
> msgstr "¿Desea actualizar ircd-hybrid a una versión sin soporte para SSL?"

"¿Desea actualizar ircd-hybrid a una versión no compatible con SSL?"

> msgid ""
> "The currently installed version of this package is one with \"ssl\" in the "
> "version number, which suggests that it is a locally compiled package with "
> "SSL support. If this is the case, you probably don't want to install this "
> "package but instead rebuild the SSL version following the instructions in /"
> "usr/share/doc/ircd-hybrid/README.SSL."
> msgstr ""
> "El paquete que se encuentra instalado actualmente contiene «ssl» en el "
> "número de versión lo que sugiere que se trata de un paquete compilado "
> "localmente con soporte para SSL. Si este es el caso, es probable que no "
> "quiera instalar este paquete sino construir la versión SSL siguiendo las "
> "instrucciones que se encuentran en el archivo «/usr/share/doc/ircd-"
> "hybrid/README.SSL»."

"El paquete que se encuentra instalado actualmente contiene «ssl» en el número de versión lo que sugiere que se trata de un paquete compilado localmente compatible con SSL. Si este es el caso, es probable que no quiera instalar este paquete sino construir la versión SSL siguiendo las instrucciones que se encuentran en el archivo «/usr/share/doc/ircd-hybrid/README.SSL»."

Saludos,
Toote

Reply to: