[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Actualización de la traducción de las Release Notes para Wheezy (issues.po)







Línea 142
msgstr "Una funcionalidad en las librerías criptográficas utilizadas
dentro de las librerías <acronym>LDAP</acronym> hacen que los
programas que utilizan <acronym>LDAP</acronym> y intentan cambiar sus
privilegios efectivos fallarán al conectarse a un servidor


mi aportacion:

es  un error traducir "library" como "librerías"

tiene que ser "library" ---> "biblioteca"

en la gran mayoria de los grandes proyectos esta presente este error como WINE, etc. etc.
pero ello no significa que sea lo correcto

1)
http://www.gnu.org/home.es.html
"
Los sistemas operativos similares a Unix se construyen a partir de un conjunto de aplicaciones, bibliotecas y herramientas de programación, además de un programa para alojar recursos e interactuar con el hardware, denominado núcleo.
"

2)
https://lists.gnu.org/archive/html/fsfwww-translators-es-discuss/2012-11/msg00040.html

"
con respecto al término biblioteca aplicado a la traducción de
library, pongo por referencia:
http://es.wikipedia.org/wiki/Biblioteca_(inform%C3%A1tica)
"

3)
pagina 9 primer parrafo
http://biblioweb.sindominio.net/pensamiento/softlibre/softlibre.pdf


4)
"Mucha bibliografía hace referencia a Librerías. Es un error ya que la forma correcta de traducir el término Library al castellano es biblioteca. "


5)
http://en.wikipedia.org/wiki/Library_%28computing%29
http://es.wikipedia.org/wiki/Biblioteca_%28inform%C3%A1tica%29


6)
http://translate.google.com.mx/?hl=es-419&tab=wT#en/es/library


saludos,


--
**************************************************
sofware libre no significa gratis
http://wiki.debian.org/es/NormasLista#resumen
http://wiki.debian.org/es/NormasLista/Gmail
http://es.wikipedia.org/wiki/Top-posting


Reply to: