[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

lsh-utils 2.0.4-dfsg-11: Please update debconf PO translation for the package lsh-utils



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
lsh-utils. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against lsh-utils.

The deadline for receiving the updated translation is
Tue, 18 Sep 2012 11:34:16 -0400.

Thanks in advance,

Regards

David

# lsh-utils po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the lsh-utils package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Shukoh <felix_os69@hotmail.com> , 2009
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
#   especialmente las notas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lsh-utils_2.0.4-dfsg-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lsh-utils@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-09 11:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Shuko <felix_os69@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:2001
msgid "lsh server port:"
msgstr "Puerto del servidor lsh:"

#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default port for lshd is 22. If you would like lshd to run on a "
#| "different port, please specify the alternative port here. If you specify "
#| "22, you will need to manually disable any other ssh servers you have "
#| "running on port 22, other than OpenSSH (from the `openssh-server' "
#| "package). OpenSSH will be automatically disabled, if you choose 22 here."
msgid ""
"The default port for lshd is 22. If lshd should run on a different port, "
"please specify the alternative port here. If you specify 22, you will need "
"to manually disable any other SSH servers running on port 22, other than "
"OpenSSH (from the package openssh-server), which will be disabled "
"automatically if you choose 22 here."
msgstr ""
"El puerto predeterminado para lshd es el 22. Si desea que lshd se ejecute en "
"un puerto diferente, por favor, especifique aquí el puerto alternativo. Si "
"usa el puerto 22, deberá deshabilitar manualmente otros servidores ssh que "
"tenga ejecutándose en dicho puerto, excepto OpenSSH (a partir del paquete "
"«openssh-server»). OpenSSH se deshabilitará automáticamente, si selecciona "
"aquí 22."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
msgid "Enable the sftp subsystem?"
msgstr "¿Desea habilitar el subsistema sftp?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL sftp support now."
msgid ""
"Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL lsh SFTP support."
msgstr ""
"Por favor, seleccione si desea usar ahora el soporte EXPERIMENTAL para sftp."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want to use sftp with lsh, you will need this subsystem. Please "
#| "bear in mind, that it's still experimental. Therefore the default  is "
#| "disabled but can be enabled now or later by manually changing /etc/"
#| "default/lsh-server."
msgid ""
"Since it is experimental, the default is for it to be disabled, but it can "
"be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server."
msgstr ""
"Si desea utilizar sftp con lsh, necesitará este subsistema. Por favor, no "
"olvide que aún es experimental. Por ello, se encuentra deshabilitado de "
"forma predeterminada, pero puede habilitarlo ahora o más tarde, editando "
"manualmente «/etc/default/lsh-server»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:4001
msgid "Remove host key on purge?"
msgstr "¿Desea eliminar la clave del equipo al purgar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:4001
msgid ""
"When this package is installed, a host key is generated to authenticate your "
"host."
msgstr ""
"Cuando este paquete se instala, se genera una clave para autenticar su "
"equipo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:4001
msgid ""
"Please choose whether you want to purge the host key when the package is "
"removed."
msgstr ""
"Por favor, seleccione si desea purgar la clave del equipo cuando se "
"desinstale el paquete."

#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:5001
msgid "Additional arguments to pass to lshd:"
msgstr ""

Reply to: