[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://fs2ram



2012/7/23 Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>:
> Una nueva plantilla. Javier, espero que hayas leído el otro mail. En caso
> contrario,
> he «pisado» tu ITT ya que la fecha límite se va a cumplir. Espero que no te
> importe
> mi falta de educación en esta situación :) Por supuesto, reclama la
> plantilla
> si lo deseas para el futuro, y pongo tu dirección de email.
>
> Agradecería de la lista una revisión temprana (por favor!) para ver si puedo
> enviar esto
> pronto al menos con una revisión.

El equipo de traducción está mal:
12c12
< "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
---
> "Language-Team: ç\n"


Están mal puestas las comillas en la primer línea y corregirla también
ayudó a reestructurar los saltos de línea de toda la cadena (para que
todo quede dentro del límite de 80 caracteres por cadena):

65,70c65,72
< " * Conservación de contenido: «/var/tmp», «/var/cache» y «/var/log» se\n"
< "   ubican en la RAM, lo que reduce las escrituras en el disco duro,
y fs2ram\n"
< "   conserva el contenido de estos sistemas de ficheros entre cada
reinicio.\n"
< " * Conservación de estructura: «/var/tmp», «/var/cache», y «/var/log» se\n"
< "   ubican en la RAM, pero fs2ram solo conserva la estructura de
directorios\n"
< "   entre cada reinicio y no su contenido (potencialmente privado).\n"
---
> " * Conservación de contenido: «/var/tmp, /var/cache», y «/var/log» se ubican\n"
> "   en la RAM, lo que reduce las escrituras en el disco duro, y fs2ram "
> "conserva\n"
> "   el contenido de estos sistemas de ficheros entre cada reinicio.\n"
> " * Conservación de estructura: «/var/tmp», «/var/cache», y «/var/log» se "
> "ubican\n"
> "   en la RAM, pero fs2ram solo conserva la estructura de directorios entre\n"
> "   cada reinicio, y no su contenido (potencialmente privado).\n"

Saludos,
Toote


Reply to: