[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: debian-edu: Nuev@s integrantes de debian-l10n-spanish



Hola Fernando:

On 16/07/12 23:33, Fernando C. Estrada wrote:
Hola,

Debido al interés mostrado en la DebConf12 celebrada en Nicaragua por
colaborar con la traducción del proyecto Debian, y considerando que ya
se han inscrito a la lista del equipo según lo acordado, les escribo
algunas indicaciones generales esperando sirvan como referencia.

En primer lugar por favor lean las normas de traducción y la información
sobre el robot de coordinación de traducción:
    http://www.debian.org/international/spanish/notas
    http://www.debian.org/international/spanish/robot
  
He leído esta parte y tengo bastante claro las normas de traducción (aunque debo profundizar) y como funciona el robot de coordinación de traducción. Sin embargo, tengo una duda sobre como debo proceder si quiero empezar a traducir. Por ejemplo, si quiero traducir (actualizar) el archivo «es.po» que venía adjunto en el correo que acaba de enviar Andreas Bechmann y que tiene como asunto: «nvidia-support 20120630+2: Please update debconf PO translation for the package nvidia-support», ¿cómo debo proceder?, ¿envío un correo con el asunto: [ITT] po-debconf://nvidia-support 20120630+2, y empiezo a actualizar este archivo?.
Debido a que el primer proyecto planteado en conjunto es traducir el
manual de Debian Edu que se encuentra en un archivo PO, utilicen una
aplicación destinada a traducir dichos archivos, algunos ejemplos son:
  * Virtaal - http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index
  * Lokalize - http://www.kde.org/applications/development/lokalize/
  * Gtranslator - http://projects.gnome.org/gtranslator/
  
Me he decidido por la aplicación Virtaal, pues intente utilizar Gtranslator pero lo sentí un poco complicado.
La información sobre traducción del manual de Debian Edu se encuentra
acá:
    http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/Translations

De acuerdo a lo acordado, trabajaré en dividir el archivo PO del manual
de Debian Edu en archivos de 100 cadenas cada uno y enviarlos a la
brevedad,por ello agradeceré que ante cualquier inquietud no duden en
preguntar en la lista, y por lo pronto apoyar en la revisión de
traducciones (RFR o LCFC). Dejo a continuación algunos recursos que
espero les sean de ayuda.

Recursos del equipo:
  * Página Web:
    http://www.debian.org/international/spanish
  * Lista de correo:
    http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish
  * Normas de traducción:
    http://www.debian.org/international/spanish/notas
  * Wiki:
    http://wiki.debian.org/es/L10n/Spanish
  * Chat (IRC):
    #debian-l10n-spanish (OFTC)
  * Coordinación mediante el robot de traducción
    http://www.debian.org/international/spanish/robot

Charlas en video:
  * Introduction to Debian translation workflow and processes
    Christian Perrier - DebConf12 Nicaragua
    High Video: http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2012/debconf12/high/890_Introduction_to_Debian_translation_workflow_and_processes.ogv
    Low Video: http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2012/debconf12/low/890_Introduction_to_Debian_translation_workflow_and_processes.ogv
  * debian-l10n-spanish
    Fernando C. Estrada - DebConf12 Nicaragua
    High Video: http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2012/debconf12/high/891_debian-l10n-spanish.ogv
    Low Video: http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2012/debconf12/low/891_debian-l10n-spanish.ogv
  * Traduccion e Internacionalizacion en el Proyecto Debian
    Luis Uribe - MiniDebConf Panamá 2010
    Low Video: http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2010/minidebconf-panama/Luis_Uribe_-_Traduccion_e_Internacionalizacion_en_el_Proyecto_Debian.ogg
  * Internationalization_in_Debian
    Christian Perrier - DebConf8 Argentina
    High Video: http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2008/debconf8/high/609_Internationalization_in_Debian.ogg
    Low Video: http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2008/debconf8/low/609_Internationalization_in_Debian.ogg
  * Debian l10n
    Jacobo Tarrío - DudesConf (España) 2007
    High Video: http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2007/dudesconf/2007_DUDES_00_debianl10n_HI.mkv
    Low Video: http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2007/dudesconf/2007_DUDES_00_debianl10n_LO.mkv
  * State of the art for Debian i18n/l10n
    Christian Perrier y Javier Fernandez-Sanguino - DebConf6 México
    High Video: http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2006/debconf6/theora-unscaled/2006-05-20/tower/State_of_the_art_for_Debian_i18n_l10n-Christian_Perrier__Javier_Fernandez_Sanguino.ogg
    Low Video: http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2006/debconf6/theora-small/2006-05-20/tower/State_of_the_art_for_Debian_i18n_l10n-Christian_Perrier__Javier_Fernandez_Sanguino.ogg

Por último, se tiene planeada una charla vía IRC, por lo cual sugiero se
apunten indicando su preferencia de horario para la misma:
    http://wiki.debian.org/es/L10n/Spanish/Charlas
  
Muchas gracias, por el trabajo que te has tomado para ayudarnos a empezar a colaborar con las traducciones.
Saludos,
  
--
Denis Cáceres
---
GNU/Linux user # 451297
---
Blogs : http://blog.dcaceres.info
http://labitacoradebatusai.wordpress.com
http://trecientosesenta.blogspot.com
---
"Cuando sabes tu Historia y la llevas contigo mismo eres persona." Afirmación Kuna

Reply to: