[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ITT] po-debconf://condor



¿Desde dónde se acceden a las traducciones anteriores de ese mismo paquete?

El 04/06/2012, a las 20:45, Javi Taravilla escribió:



El 4 de junio de 2012 20:39, Ivan Casco Valero <ivancascovalero@gmail.com> escribió:
Estoy haciendo la traducción pero hay cosas que no sé cómo expresarlas. ¿Adjunto el po para que lo vayamos haciendo juntos?

No, ve preguntándolas sin ningun miedo en la lista. Es decir, nos dices por aquí qué dudas son, pegándo por ejemplo los párrafos en inglés y tu propuesta de traducción al español junto a las razones que te llevan a ello, y las debatimos y mejoramos.

Luego, las aportaciones que mejor se ajsuten, las incorporar al PO.
 

El 04/06/2012, a las 15:06, Camaleón escribió:

> El Sun, 03 Jun 2012 21:34:14 -0430, Germana Oliveira escribió:
>
>> Saludos!
>>
>> Despues de mucho tiempo, solicito una nueva traduccion.
>
> Ese paquete lo tiene asignado Iván desde hace días¹, mejor lo hablas con
> él.
>
> ¹http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/2012/05/msg00039.html
>
> Saludos,
>
> --
> Camaleón
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> Archive: jqibtj$d82$1@dough.gmane.org" target="_blank">http://lists.debian.org/jqibtj$d82$1@dough.gmane.org
>




--
Javier Taravilla

Attachment: signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Reply to: