[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Traducción de "Debian Conference"



Buenas tardes grupo, desde que se inició a organizar DebConf [0],
siempre se ha traducido "Debian Conference" a "Conferencia Debian" y
así se ha venido usando todos los años[1][2][3], al menos en los
anuncios oficiales de debian.

En este momento, en una conversación vía IRC donde se discute lo del
sitio web de la Debconf12, se dice que lo correcto a usar es
"congreso" en vez de "conferencia", según su definición, ya que
congreso se refiere a un conjunto de conferencias y una conferencia,
pues es una charla solamente.

La RAE dice:
Congreso: 2. m. Conferencia generalmente periódica en que los miembros
de una asociación, cuerpo, organismo, profesión, etc., se reúnen para
debatir cuestiones previamente fijadas.

Conferencia: 1. f. Plática entre dos o más personas para tratar de
algún punto o negocio.
2. f. Disertación en público sobre algún punto doctrinal.

Me gustaría conocer las opiniones del grupo.

Saludos

[0] http://www.debian.org/News/2000/20000711.es.html
[1] http://www.debian.org/News/2003/20030728.es.html
[2] http://www.debian.org/News/2011/20110325.es.html
[3] http://muammar.me/blog/2006/05/primera-mini-conferencia-debian-de-colombia/

-- 
Norman Garcia Aguilar


Reply to: