[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Traducción del sitio Web (avisos antiguos)



Hola,

Para poner al día el robot de coordinación en relación a las
traducciones del sitio web [0], propongo que se puedan tomar para su
actualización las traducciones enviadas al robot anteriores al 2011
(para las enviadas a partir del 2011 yo me estaré encargando de hacer
las revisiones pertinentes y en su caso subir las traducciones a CVS).

Propongo el siguiente flujo de trabajo para el sitio web:

    1. Poner al día el robot de coordinación.
    2. Actualización de traducciones.
    3. Hacer nuevas traducciones.
    * Preferencia a nuevas traducciones sobre antiguas en caso de avisos
      de seguridad recientes, anuncios y noticias recientes, etc.
    * Favor de considerar el orden en popularidad de las páginas [1] al
      momento de elegir una traducción para trabajar.

Quedo atento a sus comentarios.

Saludos y buen día,

P.D. Para quien quiera comenzar a colaborar en la traducción del sitio
web dejo los siguientes 2 enlaces como referencia [2] [3].

[0] http://www.debian-es.org/cgi-bin/l10n.cgi?team=es
[1] http://www.debian.org/devel/website/stats/es
[2] http://www.debian.org/international/spanish/www
[3] http://www.debian.org/devel/website/translating
-- 
Fernando C. Estrada

The nice thing about Windows is - It does not just crash, it displays a
dialog box and lets you press 'OK' first.
(Arno Schaefer's .sig)

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: