[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://lilo



Muchas gracias, adjunto archivo corregido.
> > msgid ""
> > "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
> > "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
> > "after this."
> > msgstr ""
> > "Parece que esta es la primera instalación de LILO. Es absolutamente "
> > "necesario ejecutar liloconfig(8) cuando complete este proceso y después "
> > "ejecutar «/sbin/lilo»."
> 
> Debería llevar acento "ésta". Además, la traduccion no personaliza (el
> original sí). Y la última frase puede sonar más natural. Yo lo cambiaría a:

He usado tu sugerencia completa, pero no estoy tan seguro de lo de
personalizar. Es una tendencia en el inglés pero no tanto en el español,
por eso evito traducir las «personalizaciones» (siempre hay
excepciones), que tampoco suelen gustar a las compañías de traducción.
Pero vamos, no se va a acabar Roma y tu eres the boss :) Modificación
incluida.

Saludos,
-- 
Omar Campagne Polaino
# lilo po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2006-2012 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the lilo package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#     Andrés Roldán <aroldan@debian.org>, 2006
#     Felipe Caminos Echeverría <felipem@gigared.com>, 2006
#
#   - Updates
#     Venturi, 2007
#     Fernando Cerezal, 2007
#     Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009, 2011
#     Omar Campagne, 2012
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lilo 1:23.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 17:13+0100\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "LILO configuration"
msgstr "Configuración de LILO"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid ""
"It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
"after this."
msgstr ""
"Parece que ésta es su primera instalación de LILO. Cuando complete este "
"proceso es absolutamente necesario ejecutar liloconfig(8) y después "
"«/sbin/lilo»."


#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "LILO won't work if you don't do this."
msgstr "LILO no funcionará si no hace esto."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid "Do you want to add the large-memory option?"
msgstr "¿Desea añadir la opción «large-memory»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
"Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
"BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
"2004)."
msgstr ""
"Habitualmente, LILO carga el archivo initrd en los primeros 15 MB "
"de memoria para evitar una limitación de la BIOS en sistemas antiguos "
"(previos a 2001 y unos pocos sistemas hasta el 2004)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
"With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
"first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
"automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
"memory."
msgstr ""
"Con los núcleos nuevos la combinación del núcleo e initrd puede que no quepa "
"en los primeros 15 MB de la memoria. LILO calcula el tamaño de memoria "
"necesario y también utilizará automáticamente la memoria por encima de los "
"15 MB, si hay suficiente memoria física."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
"If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
"use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
msgstr ""
"Si este equipo tiene una BIOS reciente sin la limitación de 15 MB y quiere "
"usar memoria que esté por encima de los 15 MB para todos los núcleos, "
"configure la opción «large-memory»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
msgstr "¿Desea ejecutar «/sbin/lilo» ahora?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid ""
"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
"the new LILO configuration."
msgstr ""
"Se ha detectado que hay que ejecutar «/sbin/lilo» para poder activar la "
"nueva configuración de LILO."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid ""
"WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
"data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
"your computer, or your system may not boot again."
msgstr ""
"AVISO: este procedimiento escribirá datos en el registro maestro de "
"arranque (MBR) y podría sobrescribir datos en ese lugar. Si omite este paso, "
"tendrá que ejecutar «/sbin/lilo» antes de reiniciar el equipo, o puede que "
"el sistema no arranque de nuevo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:4001
msgid "Do you want to convert boot and root options?"
msgstr "¿Desea convertir las opciones «boot» y de «root»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:4001
msgid ""
"Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
"the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
"lilo'."
msgstr ""
"Tiene que utilizar los valores de  DiskID y/o el UUID en el archivo "
"«/etc/lilo.conf» desde que el núcleo utiliza la nueva interfaz de disco "
"«libata». En la mayoría de los sistemas modernos debería utilizar "
"esta conversión y ejecutar a continuación «/sbin/lilo»."

Reply to: