[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://lilo/es.po



Procedo a actualizar una de tus plantillas Francisco. Una actualización
del último segmento.

Saludos,
-- 
Omar Campagne Polaino
# lilo po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2006-2012 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the lilo package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#     Andrés Roldán <aroldan@debian.org>, 2006
#     Felipe Caminos Echeverría <felipem@gigared.com>, 2006
#
#   - Updates
#     Venturi, 2007
#     Fernando Cerezal, 2007
#     Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009, 2011
#     Omar Campagne, 2012
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lilo 1:23.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 23:22+0100\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "LILO configuration"
msgstr "Configuración de LILO"

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid ""
"It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
"after this."
msgstr ""
"Parece que esta es la primera instalación de LILO. Es absolutamente "
"necesario ejecutar liloconfig(8) cuando complete este proceso y después "
"ejecutar «/sbin/lilo»."

#. Type: note
#. Description
#: ../lilo.templates:1001
msgid "LILO won't work if you don't do this."
msgstr "LILO no funcionará si no hace esto."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid "Do you want to add the large-memory option?"
msgstr "¿Desea añadir la opción «large-memory»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
"Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
"BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
"2004)."
msgstr ""
"De forma predeterminada, LILO carga el archivo initrd en los primeros 15 MB "
"de memoria para evitar una limitación del BIOS en sistemas antiguos (previos "
"a 2001 y unos pocos sistemas hasta el 2004)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
"With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
"first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
"automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
"memory."
msgstr ""
"Con los núcleos nuevos la combinación del núcleo e initrd puede que no quepa "
"en los primeros 15 MB de la memoria. LILO calcula el tamaño de memoria "
"necesario y también utilizará automáticamente la memoria por encima de los "
"15 MB, si hay suficiente memoria física."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
msgid ""
"If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
"use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
msgstr ""
"Si este equipo tiene un BIOS reciente sin la limitación de 15 MB y quiere "
"usar la memoria por encima de los 15 MB para todos los núcleos, configure la "
"opción «large-memory»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
msgstr "¿Desea ejecutar «/sbin/lilo» ahora?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid ""
"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
"the new LILO configuration."
msgstr ""
"Se ha detectado que hay que ejecutar «/sbin/lilo» para poder activar la "
"nueva configuración de LILO."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid ""
"WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
"data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
"your computer, or your system may not boot again."
msgstr ""
"Advertencia: este procedimiento escribirá datos en el registro maestro de "
"arranque (MBR) y podría sobrescribir datos en ese lugar. Si omite este paso, "
"tendrá que ejecutar «/sbin/lilo» antes de reiniciar el equipo, o puede que "
"el sistema no arranque de nuevo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:4001
msgid "Do you want to convert boot and root options?"
msgstr "¿Desea convertir las opciones de arranque y de «root»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:4001
msgid ""
"Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
"the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
"lilo'."
msgstr ""
"Desde que el núcleo utiliza la nueva interfaz de disco «libata» necesita el "
"DiskID y/o el UUID más reciente en el archivo «/etc/lilo.conf» para las "
"opciones de arranque y de «root». Para la mayoría de los sistemas modernos "
"debería utilizar esta conversión y ejecutar «/sbin/lilo»."

Reply to: