[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://gitalist



On Mon, Jan 02, 2012 at 03:00:18PM +0100, Omar Campagne wrote:
> Una actualización, saludos

Comentarios en línea

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../gitalist-common.templates:2001
> msgid "Path to Git repositories:"
> msgstr "Ruta a los repositorios de Git:"

Yo creo que mejor que "repositorios de Git" sería "repositorios Git". Los
repositorios no son *de* la herramienta Git, sino que están en un formato
concreto que se llama Git.

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../gitalist-common.templates:3001
> msgid ""
> "Gravatar is a web service associating user email addresses with \"avatars\". "
> "It is independent of the Gitalist upstream authors. The pages generated by "
> "Gitalist can show these \"avatars\" for users who have registered with "
> "Gravatar."
> msgstr ""
> "Gravatar es un servicio web que asocia «avatares» a las direcciones de "
> "correo electrónico de los usuarios. No guarda relación con los autores de "
> "Gitalist. Las páginas que genera Gitalist pueden mostrar estos «avatares» "
> "para los usuarios que estén registrados en Gravatar."

Yo cambiaría "No guarda relación" con "Este servicio es independiente y los
autores de Gitalist no tienen ninguna relación con éste"

> msgid ""
> "Gravatar support in Gitalist is disabled by default because it can leak "
> "information about repositories, directories, and files via browser referrals "
> "to the Gravatar service."
> msgstr ""
> "El uso de Gravatar en Gitalist está desactivado de forma predeterminada, "
> "porque puede filtrar información sobre los repositorios, directorios y "
> "archivos mediante las referencias del navegador al servicio de Gravatar."

Ajustaría un poco el final cambiando:

"(...) mediante las referencias del navegador al servicio de Gravatar."

por 
"(...) a través de la información que se incluyen en un navegador web al "
"acceder, por referencia, al servicio de Gravatar."

> #. Type: select
> #. Description
> #: ../gitalist-common.templates:4001
> msgid ""
> "If you use an SSH gatekeeper to maintain your git repositories on the "
> "server, such as Gitolite, you can specify the whitelist file that defines "
> "what repositories get presented in the webfrontend."
> msgstr ""
> "Si utiliza un controlador de acceso SSH para sus repositorios git en el "
> "servidor, como Gitolite, puede definir un archivo de lista blanca que define "
> "los repositorios que se muestran en la interfaz web."

Yo cambiaría un poco la frase, me suena mejor así:

  "Si utiliza un controlador de acceso SSH que mantiene sus repositorios git
  "en el servidor, como pueda ser Gitloite, (...)"

> 
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../gitalist-common.templates:4001
> msgid ""
> "The default whitelist for Gitolite is the projects.list file in the parent "
> "directory of the directory where the git repositories are stored."
> msgstr ""
> "La lista blanca predeterminada de Gitolite es el archivo «project.list», en "
> "el directorio superior del que contiene los repositorios git."

Sugiero cambiar "el directorio superior del que" por "el directorio anterior
al que".

> #: ../gitalist-common.templates:5001
> msgid ""
> "Please specify the path to the whiteliste file. This file contains an list "
> "of repositories that will be served by Gitalist."
> msgstr ""
> "Defina una ruta al archivo de lista blanca. Este archivo contiene una lista "
> "de repositorios que Gitalist mostrará."

Mejor que "Defina" sería "Introduzca" porque no estás "definiendo" un valor,
lo estás fijando como respuesta a una pregunta.

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../gitalist-fastcgi.templates:1001
> msgid ""
> "Gitalist needs the global Apache configuration AllowEncodedSlashes set to "
> "On. This could cause problems with your other webapplication for more "
> "information, please have a look at the Apache manual."
> msgstr ""
> "Gitalist requiere que la opción AllowEncodedSlashes se defina como On en la "
> "configuración global de Apache. Esto puede provocar problemas con otra "
> "aplicación web. Para más detalles consulte el manual de Apache."

  Recomiendo poner entre comillas «AllowEncodedSlashes» y «On».

  Por otro lado cambiaría "otra aplicación web" por "otras aplicaciones web"
  porque entiendo que los problemas no es con una aplicación específica sino
  con las que puedan estar instaladas en el servidor.


  Un saludo

  Javier

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: