[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://ntop



2011/2/1 Ricardo Fraile <rikr@esdebian.org>:
> Saludos
>
> Ricardo F.
>

Lo primero, es que te recomendaría (sólo como consejo) cambiar la
codificación del archivo a UTF-8.

Ahora las correcciones:

#. Type: string
#. Description
#: ../ntop.templates:2001
#| msgid ""
#| "Please enter a comma separated list of interfaces ntop should listen on."
msgid ""
"Please enter a comma-separated list of interfaces that ntop should listen on."
msgstr ""
"Por favor introduzca la lista, separada por comas, de las interfaces en las "
"que debe escuchar ntop."

Sólo cambiaría el orden de la redacción:

"Por favor introduzca la lista de las interfaces, separada por comas, en las "
"que debe escuchar ntop."


#. Type: password
#. Description
#: ../ntop.templates:3001
msgid "Administrator password:"
msgstr "Contraseña de administrador:"

"Contraseña del administrador:"


#. Type: password
#. Description
#: ../ntop.templates:3001
msgid ""
"Please choose a password to be used for the privileged user \"admin\" in "
"ntop's web interface."
msgstr ""
"Por favor, elija una contraseña para usarla con el usuario
privilegiado \"admin\" en "
"la intefaz web de ntop."

"Por favor, escoja una contraseña para el usuario privilegiado «admin» en "
"la interfaz web de ntop."

En un mensaje anterior se usa escoger, así que mejor mantener la
coherencia, además hay que usar comillas latinas y faltaba una erre en
interfaz.


#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntop.templates:7001
msgid "Set a new administrator password?"
msgstr "¿Establecer una nueva contraseña de administrador?"

"¿Desea establecer una nueva contraseña para el administrador?"


#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntop.templates:7001
msgid "Please choose whether you want to change that password."
msgstr "Por favor, escoja lo que quiera para cambiar la contraseña."

Yo diría que esto está mal, debería ser:
"Por favor, escoja si quiere cambiar la contraseña."

-- 
Saludos

Fran


Reply to: