[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://icecast2



Cambios realizados: 

1- He dejado lo de "media resources" como "recursos" simplemente.

2- Los cambios propuestos por Javi.

Si hay algún cambio más a proponer es el momento. 

Y por cierto, todas estas cosillas las sigo apuntando en mi archivo de
texto para mejorar mis futuras traducciones...

Saludos.
-- 
SM Baby Siabef <siabef.debian@gmail.com>
# icecast2 po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2011 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the icecast2 package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# SM Baby Siabef <siabef.debian@gmail.com>, 2011
#
# - Updates
#
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icecast2 2.3.2-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: icecast2@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 07:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 16:47+0100\n"
"Last-Translator: SM Baby Siabef <siabef.debian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: ES \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Icecast2 hostname:"
msgstr "Nombre del servidor de Icecast2:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please specify the fully qualified domain name that should be used as prefix to all streams."
msgstr "Especifique el nombre del dominio completamente cualificado que debería usarse como prefijo para todas las emisiones."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Icecast2 source password:"
msgstr "Contraseña de recursos de Icecast2:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify the password that should be used to control access to Icecast2's media sources."
msgstr "especifique la contraseña que debería usarse para controlar el acceso a los recursos de Icecast2."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Icecast2 relay password:"
msgstr "Contraseña del repetidor de Icecast2:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please specify the password that should be used to control access to Icecast2's stream relays."
msgstr "Especifique la contraseña que debería usarse para controlar el acceso a los repetidores de emisión de Icecast2."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Icecast2 administration password:"
msgstr "Contraseña de administración de Icecast2:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please specify the password that should be used for Icecast2 administration."
msgstr "Por favor especifique la contraseña que debería usarse para la administración de Icecast2."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "The administration web interface, at http://localhost:8000, can be used to monitor connections or to block users from streaming."
msgstr "Puede usarse la interfaz web de administración en http://localhost:8000 para monitorizar las conexiones o bloquear a los usuarios de la emisión."


Reply to: