On Fri, 2011-06-17 at 10:38 +0200, Francisco Javier Cuadrado wrote: > > Cierto, se me olvidó comentar que el coordinador de perkamon me dijo > que hablase con Daniel, tenía pensado mandarle un correo privado, pero > ya te me has adelantado. :P > > A ver si nos comenta algo de lo que ha hecho, pero a mí me gustaría > aprovechar al 100% lo que han hecho en perkamon, e incluso basarnos en > cómo trabajan ellos, ya que seguramente tengan bastante experiencia. > Hola Francisco, Omar (¡tanto tiempo!), y hola al resto del equipo Debian de traducción al castellano. Mi nombre es Daniel Cabrera, efectivamente soy un fedora guy ;), y será un honor y un placer trabajar juntos en este proyecto. Lamentablemente nuestra labor ha quedado estancada desde septiembre (nunca pude lograr que lo urgente y lo importante se pongan de acuerdo), pero me comprometo a finalizar man2 antes que termine este mes de junio, de modo de tener algo más prolijo desde donde continuar. Y por finalizar me refiero a tener listos todos los ficheros *.pot y todos los ficheros *.po de man2 versión 3.26 construidos, estos últimos en blanco, listos para ser traducidos. Nuestro plan de trabajo original era el siguiente: (i) Convertir a *.po todos los ficheros *.troff de man-pages-es-1.55 (la última versión traducida). (ii) Convertir a *.pot todos los ficheros *.troff de man-pages-3.26. (iii) Actualizar los ficheros *.po.es-1.55 con los ficheros *.pot-3.26. (iv) Por último emprolijar cadenas provisorias y traducir las nuevas de los ficheros finales *.po.es-3.26. Una vez completo el paso (iii), creemos que lo ideal es encontrar algún tipo de plataforma de traducción lo suficientemente intuitiva y amigable que permita trabajar sobre los ficheros a cualquier integrante de cualquier equipo de traducción más o menos constituido. Tanto la estructura de Perkamon [1] como la del equipo ruso en Transifex [2] fueron los primeras opciones, pero si se manejan otras alternativas mejores, bienvenidas sean. Dennis [3] y Yuri [4] son dos tipos de primera, sumamente capacitados, y no dudaron un instante en ofrecer toda la ayuda que pudiéramos necesitar. Las probabilidades de llevar esto a buen puerto creo que son altas. Francisco: El poco trabajo realizado está en mi espacio personal de fedora [5], desde donde puede descargarse sin ningún tipo de inconveniente. No he subido nada ni a Perkamon ni a Transifex. Acerca de esto, y con muy buen tino, Omar indicó que lo ideal sería tener el trabajo en algún sistema de control de versiones, sistema que no he tenido tiempo ni de buscar ni de generar. Así que si alguien dispone o conoce de un espacio con mejores características, este es el momento de ofrecerlo. [1] http://gitorious.org/perkamon/man-pages [2] http://www.transifex.net/projects/p/man-pages/ [3] http://lists.alioth.debian.org/pipermail/perkamon-devel/2010-September/000003.html [4] http://lists.alioth.debian.org/pipermail/perkamon-devel/2010-September/000004.html [5] http://logan.fedorapeople.org/Man%20pages/ Quedo a disposición para ofrecer más información, o para dar una mano en lo que sea. Saludos, daniel.
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part