[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traducción de las páginas de manual de Linux



On Fri, 2011-06-17 at 10:38 +0200, Francisco Javier Cuadrado wrote:
> 
> Cierto, se me olvidó comentar que el coordinador de perkamon me dijo
> que hablase con Daniel, tenía pensado mandarle un correo privado, pero
> ya te me has adelantado. :P
> 
> A ver si nos comenta algo de lo que ha hecho, pero a mí me gustaría
> aprovechar al 100% lo que han hecho en perkamon, e incluso basarnos en
> cómo trabajan ellos, ya que seguramente tengan bastante experiencia.
> 

Hola Francisco, Omar (¡tanto tiempo!), y hola al resto del equipo Debian
de traducción al castellano. Mi nombre es Daniel Cabrera, efectivamente
soy un fedora guy ;), y será un honor y un placer trabajar juntos en
este proyecto. 
Lamentablemente nuestra labor ha quedado estancada desde septiembre
(nunca pude lograr que lo urgente y lo importante se pongan de acuerdo),
pero me comprometo a finalizar man2 antes que termine este mes de junio,
de modo de tener algo más prolijo desde donde continuar. Y por finalizar
me refiero a tener listos todos los ficheros *.pot y todos los ficheros
*.po de man2 versión 3.26 construidos, estos últimos en blanco, listos
para ser traducidos. 
Nuestro plan de trabajo original era el siguiente:

(i) Convertir a *.po todos los ficheros *.troff de
man-pages-es-1.55 (la última versión traducida).
(ii) Convertir a *.pot todos los ficheros *.troff de
man-pages-3.26.
(iii) Actualizar los ficheros *.po.es-1.55 con los ficheros *.pot-3.26.
(iv) Por último emprolijar cadenas provisorias y traducir las nuevas de
los ficheros finales *.po.es-3.26.

Una vez completo el paso (iii), creemos que lo ideal es encontrar algún
tipo de plataforma de traducción lo suficientemente intuitiva y amigable
que permita trabajar sobre los ficheros a cualquier integrante de
cualquier equipo de traducción más o menos constituido. Tanto la
estructura de Perkamon [1] como la del equipo ruso en Transifex [2]
fueron los primeras opciones, pero si se manejan otras alternativas
mejores, bienvenidas sean. Dennis [3] y Yuri [4] son dos tipos de
primera, sumamente capacitados, y no dudaron un instante en ofrecer toda
la ayuda que pudiéramos necesitar. Las probabilidades de llevar esto a
buen puerto creo que son altas. 
Francisco: El poco trabajo realizado está en mi espacio personal de
fedora [5], desde donde puede descargarse sin ningún tipo de
inconveniente. No he subido nada ni a Perkamon ni a Transifex. Acerca de
esto, y con muy buen tino, Omar indicó que lo ideal sería tener el
trabajo en algún sistema de control de versiones, sistema que no he
tenido tiempo ni de buscar ni de generar. Así que si alguien dispone o
conoce de un espacio con mejores características, este es el momento de
ofrecerlo.  


[1] http://gitorious.org/perkamon/man-pages
[2] http://www.transifex.net/projects/p/man-pages/
[3]
http://lists.alioth.debian.org/pipermail/perkamon-devel/2010-September/000003.html
[4]
http://lists.alioth.debian.org/pipermail/perkamon-devel/2010-September/000004.html
[5] http://logan.fedorapeople.org/Man%20pages/

Quedo a disposición para ofrecer más información, o para dar una mano en
lo que sea. 

Saludos, daniel.

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: