[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://phonon



Se me han pasado los plazos con tanto curro :( Este fichero lleva aquí
más de 10 días, se ha revisado y mañana acaba el plazo.

Lo siento, pero este LCFC durará un día, ya que le fichero lleva aquí
12 días y tengo que enviarlo mañana.

Saludos,
-- 
Omar Campagne Polaino
# phonon po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2011 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the phonon package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>, 2011
#
#   - Updates
#       TRANSLATOR
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phonon 4:4.6.0really4.4.4-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phonon@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 05:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
"X-Project-Style: default\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../phonon-backend-null.templates:1001
msgid "Warning: Phonon is not functional"
msgstr "Advertencia: Phonon no es funcional"

#. Type: note
#. Description
#: ../phonon-backend-null.templates:2001
msgid "Missing back-end for Phonon"
msgstr "No se ha detectado un sistema interno para Phonon"

#. Type: note
#. Description
#: ../phonon-backend-null.templates:2001
msgid ""
"Applications using Phonon (the Qt 4 multimedia framework) will produce no "
"audio or video output, because only a dummy Phonon back-end is installed on "
"this system. This is typically an unintended configuration."
msgstr ""
"Las aplicaciones que utilizan Phonon (la plataforma multimedia de Qt 4) no "
"generarán una salida de audio o vídeo ya que sólo está instalado el sistema "
"interno ficticio («dummy») de Phonon. Esta configuración no suele ser la "
"deseada."

#. Type: note
#. Description
#: ../phonon-backend-null.templates:2001
msgid ""
"To restore full Phonon multimedia capabilities, install one of the real "
"Phonon back-end packages which are currently available for this system:"
msgstr ""
"Para restablecer todas las funciones multimedia de Phonon, instale uno de "
"los paquetes con un sistema interno real de Phonon que están disponibles "
"para este sistema:"

#. Type: note
#. Description
#. Translators: do not translate variable names
#. only translate "(recommended)" (the one in parenthesis)
#: ../phonon-backend-null.templates:2001
msgid "${recommended_backend} (recommended)${other_backends}"
msgstr "${recommended_backend} (recomendado)${other_backends}"

Reply to: