[RFR] wml://Devel/join/index.wml
Mando el parche, es la única mía «too out of date».
La mitad del parche es cambiar etiquetas de mayúscula a minúscula. En
su día me hicieron cambiarlas al revés, en fin...
Es un pelín largo, pero agradecería un ojo.
Una vez revisado puedo subirlo yo mismo.
Un saludo.
--- index.wml1.19 2010-09-14 22:43:26.000000000 +0200
+++ index.wml1.40 2010-09-14 22:38:58.000000000 +0200
@@ -1,50 +1,48 @@
#use wml::debian::template title="Cómo puede ayudar"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.34" maintainer="Fernando Cerezal"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.40" maintainer="Fernando Cerezal"
-<P>El Proyecto Debian está formado por voluntarios, y nuestros productos
+<p>El Proyecto Debian está formado por voluntarios, y nuestros productos
los desarrollan por entero voluntarios. Generalmente buscamos nuevos
desarrolladores que tengan conocimientos técnicos e interés en el software
libre, y algo de tiempo libre.</p>
<p>Si no lo ha hecho antes, debería leer la mayoría de las páginas web
para comprender mejor lo que estamos intentando hacer.
-Preste una atención particular a las <A
-HREF="$(HOME)/social_contract#guidelines">Directrices sobre software libre
-de Debian</A> (Debian Free Software Guidelines) y nuestro
-<A HREF="$(HOME)/social_contract">Contrato Social</A> (Social Contract).</P>
+Preste una atención particular a las <a
+href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Directrices sobre software libre
+de Debian</a> (Debian Free Software Guidelines) y nuestro
+<a href="$(HOME)/social_contract">Contrato Social</a> (Social Contract).</p>
-<P>Mucha de la comunicación del proyecto se hace en nuestras
-<A HREF="$(HOME)/MailingLists/">listas de correo</A>.
+<p>Mucha de la comunicación del proyecto se hace en nuestras
+<a href="$(HOME)/MailingLists/">listas de correo</a>.
Si quiere hacerse una idea de los trabajos internos del proyecto Debian,
debería al menos suscribirse a las listas debian-devel-announce y debian-news.
Ambas tienen muy poco volumen de correo y documentan lo que está pasando en la
-comunidad. Las noticias semanales de Debian (que se publican en debian-news y
+comunidad. Las noticias del proyecto Debian (que se publican en debian-news y
en debian-news-spanish traducidas) resumen las discusiones recientes de
Debian relacionadas con listas de correo y diarios electrónicos y
proporciona enlaces a ellos.
-<br>
Como futuro desarrollador, debería también suscribirse a debian-mentors,
un foro abierto que intenta ayudar a los nuevos desarrolladores (y también,
aunque a veces menos, a la gente que es nueva en el proyecto y quiera ayudar
con algo distinto de ser responsables de paquetes)
-<br>
Otras listas interesantes son debian-devel, debian-project, debian-release,
debian-qa y, dependiendo de sus intereses, un montón más. Mire la<a
href="$(HOME)/MailingLists/subscribe">suscripción a listas de correo</a> si
desea un listado completo.</p>
-
-<P>(Para aquellos que deseen reducir el número de mensajes, existen las
-listas "-digest", versiones recopilatorias de sólo lectura de algunas
+(Para aquellos que deseen reducir el número de mensajes, existen las
+listas «-digest», versiones recopilatorias de sólo lectura de algunas
listas de mucho tráfico. Es interesante saber que puede usar la página de
-los <A HREF="http://lists.debian.org/">Archivos de listas de correo</A>
-para leer los mensajes de varias listas con un navegador web.)</P>
+los <a href="http://lists.debian.org/">Archivos de listas de correo</a>
+para leer los mensajes de varias listas con un navegador web.)</p>
-<P>Si está interesado en desarrollar paquetes, debería echar un vistazo a
-nuestra lista de <A HREF="$(DEVEL)/wnpp/">Ayuda necesaria</A>
+<p><b>Contribuir</b>
+Si está interesado también en desarrollar paquetes, debería echar un vistazo a
+nuestra lista de <a href="$(DEVEL)/wnpp/">Ayuda necesaria</a>
(Work-Needing and Prospective Packages)
para comprobar qué paquetes necesitan quien los mantenga. Hacerse con el
control de un paquete abandonado es la mejor manera de empezar como
-desarrollador – no sólo ayuda a Debian a mantener bien sus paquetes, sino
+mantenedor – no sólo ayuda a Debian a mantener bien sus paquetes, sino
que le da la oportunidad de aprender de lo que ya ha hecho el anterior
responsable.</p>
@@ -52,9 +50,8 @@
o hacer <a href="$(HOME)/devel/website/">mantenimiento en la web</a>, <a
href="$(HOME)/intl/">traducción</a> (i18n y
l10n), publicidad, consejo legal y otros papeles en la comunidad de Debian.
-<br>
Nuestra página web sobre
-<a href="http://qa.debian.org/">control de calidad</a> indica otras varias
+<a href="http://qa.debian.org/">control de calidad</a> indica otras diversas
maneras de ayudar.
<p>No necesita ser un desarrollador oficial de Debian para llevar a cabo todas
@@ -63,19 +60,56 @@
Generalmente es mejor intentar y encontrar un desarrollador que esté trabajando
en la misma área que usted y tenga interés en lo que usted haya hecho.</p>
+<p>Por último, Debian mantiene a muchos <a
+href="http://wiki.debian.org/Teams">equipos</a> de desarrolladores
+trabajando juntos en tareas comunes. Cualquiera puede participar en
+un equipo, sea un desarrollador oficial de Debian o no. Trabajar junto
+a un equipo es una excelente manera de ganar experiencia antes de iniciar el
+<a
+href="newmaint">proceso para ser nuevo mantenedor</a> y es uno de los mejores lugares para encontrar patrocinadores de paquetes. Así que encuentre un equipo que se adecúe a sus intereses y adentrese.
+</p>
+
+<b>Unirse</b>
<p>
Después de que haya contribuido durante algún tiempo y asegurado que se ha
-involucrado en el proyecto Debian, puede llegar a ser un desarrollador registrado.
-Vaya a la página del <a href="newmaint">rincón del nuevo desarrollador</a>
-para encontrar como solicitar la condición de desarrollador oficial.
-Debería estar familiarizado con los procedimientos de Debian, así que se
-recomienda leer las <a href="$(DOC)/debian-policy/">normas de Debian</a> y la
-<a href="$(DOC)/packaging-manuals/developers-reference/">Referencia del
-desarrollador</a> antes de hacer la solicitud.
+involucrado en el proyecto Debian, puede unirse a Debian de una forma más oficial. Hay dos roles en los que se puede unir a Debian:
</p>
-<p>Aparte de haciendose desarrollador, hay algunas áreas en las que
+<ul>
+<li>Mantenedor de Debian (DM): El primer paso en el que puede enviar
+paquetes por sí mismo al repositorio de Debian tras el patrocinio previo de
+un Desarrollador de Debian.
+</li>
+<li>Desarrollador de Debian (DD): El role tradicional de los miembros de
+Debian. A DD puede enviar cualquier paquete y puede participar en las
+elecciones de Debian. Antes de aspirar a DD, se debe haber sido DM durante unos seis meses.
+</li>
+</ul>
+
+<p>A pesar de que muchos de los derechos y responsabilidades de un DM y
+un DD son idénticos, actualmente hay procesos independientes para aspirar
+a cada rol. Mire el<a
+href="http://wiki.debian.org/DebianMaintainer">wiki del Mantenedor
+de Debian</a> para obtener detalles sobre como llegar a ser un
+Mantenedor de Debian. Y mire el <a
+href="newmaint">Rincón del nuevo Mantenedor</a> para encontrar como aspirar al estatus oficial de Desarrollado de Debian.</p>
+
+<p>Tenga en cuenta que durante gran parte de la historia de Debian,
+el rol de Desarrollador de Debian era el único rol. El rol de Mantenedor
+se introdujo el 5 de agosto de 2007. Esta es la razón por la que puede ver
+el término «mantenedor» utilizado en un sentido histórico donde sería más
+ preciso usar Desarrollador de Debian. Por ejemplo, el proceso de aspirar
+a ser Desarrollador de Debian todavía se conoce como proceso del «Nuevo Mantenedor de Debian».
+</p>
+
+<p>No importa a que rol elija aspirar, debería familiarizarse con los
+procedimientos de Debian, así que se recomienda leer la<a
+href="$(DOC)/debian-policy/">Normativa de Debian</a> y la <a
+href="$(DOC)/packaging-manuals/developers-reference/">Referencia del
+Desarrollador</a> antes de realizar la solicitud.</p>
+
+<p>Aparte de haciéndose desarrollador, hay algunas áreas en las que
<a href="$(HOME)/intro/help">puede ayudar a Debian</a>, incluyendo hacer
pruebas, documentación, adaptación, <a href="$(HOME)/donations">donaciones</a>
en metálico y el uso de máquinas para desarrollo y conectividad. Constantemente
Reply to: