[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Re: Re: Traduccion de la maint-guide (era Re: Re: Robot para las traducciones de la documentaci?n de debian)



Hola!

>Si no he entendido mal, este nuevo fichero es una «fusión» del mío y
>el del SVN, ¿no?

Lo has entendido perfectamente. He escogido la mejor opción de las dos.
Adjunto un archivo de diferencias entre las dos versiones. En realidad, la major
parte de diferencias son simplemente cuestiones de formato.
De una forma u otra, era necesario acabar fusinando documentos: de otra manera,
solo se consigue cambiar unos errores por otros. Siempre hay que trabajar sobre
el mismo archivo.

>> Por mi parte, no voy ha hacer nada más sin que no quede claro: hay
>> "declarar" en la lista quien hace qué, cuándo
>> y en cuanto tiempo lo tendrá acabado, ¿no os parece?.
>>

>Aquí se suele decir quién está haciendo qué, pero no cuánto tiempo va
>a tardar, más que nada porque somos voluntarios y no se le dedica a
>esto un tiempo definido, sino más bien el que puede cada uno.

Precisamente por que somos voluntarios, es imprescidible decir cuándo estaran
acabadas las cosas. Asi los demás pueden dedicarse a otras labores y
planificarse
mejor qué hacer. Y com más motivo cuando son varias las personas implicadas.

Yo creo que una vez hayas repasado el .po "fusionado", entonces sólo quedaria
acordar algunos detalles (como son si mantener el Ud, si traducir
"file" por "fichero"
o por "archivo", las anotaciones de Javier, etc).

Saludos!

I. De Marchi

Attachment: diferencias_francisco_SVN_sgml.diff.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Reply to: