[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduccion de la maint-guide (era Re: Re: Robot para las traducciones de la documentaci?n de debian)



Hola!

Asi como recomendó Javier

>Yo prefiriría que primero hubieras cogido los cambios que *ya* habías hecho
>en tu versión, comparandolos con el PO del SVN del DDP actual y seleccionando
>las traducciones (msgids) más correctos. Una vez hecho, esto se sube al SVN y
>así hay una versión "mezclada" con los arreglos de todos (los míos, los
>tuyos, etc.)

hoy he hecho precisamente esto. Os adjunto el archivo .po "fusionado",
que como propuso
Javier, se podria subir al SVN y ser la referencia para hacer una
revisió definitiva. Queda
pendiente revisar los comentarios de Javier que hay en el archivo .po

Me he asegurado que el archivo .po compila correctamente y genera los documentos
en los formatos deseados para su publicación (no todo es traducir: hay
que asegurarse que todo
funciona bien. Habia algunos códigos de formato incorrectos). Por eso,
he añadido
los pdf y html generados a partir del .po (tal vez alguien considere
más cómodo utilizarlos
para revisar el texto: dan una visión más general).

Creo que para prevenir la repetición del trabajo, seria conveniente
que Javier (visto que es el más experto)
coordine el trabajo. Yo creo que ya hemos perdido bastante tiempo
innecesariamente y es mejor prevenir
más errores.

Por mi parte, no voy ha hacer nada más sin que no quede claro: hay
"declarar" en la lista quien hace qué, cuándo
y en cuanto tiempo lo tendrá acabado, ¿no os parece?.

También creo que seria mejor iniciar un nuevo hilo de discusión con un
título más "expresivo" que el actual
(algo asi como "Actualización de la traducción de la maint-guide.es")
para llamar la atención de otras personas que puedan estar interesadas
en dar una mano.

Saludos

I. De Marchi

Attachment: maint-guide.es.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data


Reply to: